Font Size
“If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
If thou know not, O thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds’ tents.
“If you do not know [where your lover is], O you fairest among women, Run along, follow the tracks of the flock, And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
If you do not know [where your lover is], O you fairest among women, run along, follow the tracks of the flock, and [amuse yourself by] pasturing your kids beside the shepherds’ tents.
¶ If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the flock, and pasture your young goats near the shepherds’ tents.
If you don’t know your way, most beautiful of women, then follow the tracks of the herds and graze your little goats by the tents of the shepherds.
If you do not know, you most beautiful of women, then follow the footprints of the flock and let your kids graze by the shepherds’ tents.
My dearest, if you don't know, just follow the path of the sheep. Then feed your young goats near the shepherds' tents.
If thou know not, thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds' booths.
To my company of horsemen, in Pharao's chariots, have I likened thee, O my love.
You are such a beautiful woman. Surely you know what to do. Go, follow the sheep. Feed your young goats near the shepherds’ tents.
You are the most beautiful woman of all. If you do not know where to find me, follow the marks from the feet of my sheep. Take your young goats to eat grass among the tents of the shepherds.
If you do not know, most beautiful of women, go out and follow the tracks of the flock and graze your young goats by the dwellings of the shepherds.
If you do not know, O most beautiful among women, follow in the tracks of the flock, and pasture your young goats beside the shepherds' tents.
If you do not know, O most beautiful among women, follow in the tracks of the flock, and pasture your young goats beside the shepherds' tents.
You are the most beautiful of women. Surely you know to follow the tracks of the sheep and feed your young goats near the shepherds’ tents.
I have compared thee, O my love, to the troupe of horses in the chariots of Pharaoh.
If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the flocks, and graze your young goats near the shepherds’ tents.
Don't you know the place, loveliest of women? Go and follow the flock; find pasture for your goats near the tents of the shepherds.
M If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the flock, and pasture your young goats near the shepherds’ tents.
You are the most beautiful of women. Surely you know to follow the sheep. Feed your young goats near the shepherds’ tents.
If you don’t know, most beautiful of women, go out after the flock and graze your young goats beside the shepherd’s tents.
If thou know not, O thou fairest among women, go forth, following the footprints of the flock and feed thy little female goats beside the booths of the shepherds.
If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
“If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the dwellings of the shepherds.
If you do not know, O fairest among women, follow the tracks of the flock, and pasture your little lambs beside the tents of the shepherds.
“If you don’t know, O most beautiful woman in all the world, follow the trail of my flock to the shepherds’ tents, and there feed your sheep and their lambs.
If you can’t find me, loveliest of all women, it’s all right. Stay with your flocks. Lead your lambs to good pasture. Stay with your shepherd neighbors.
If you do not know, O fairest among women, follow in the tracks of the flock, and pasture your young goats beside the shepherds’ tents.
If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the flocks, and graze your young goats near the shepherds’ tents.
M If you do not know, most beautiful among women, Follow the tracks of the flock and pasture your lambs near the shepherds’ tents.
“If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go out on the trail of the flock, And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
“If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
If you do not know, O fairest among women, follow the tracks of the flocks and pasture your young goats close to the tents of the shepherds.
You are the most beautiful of women. Surely you know to follow the sheep and feed your young goats near the shepherds’ tents.
If you do not know, O most beautiful of women, simply follow the tracks of my flock, and pasture your little lambs beside the tents of the shepherds.
“You are the most beautiful woman of all. Don’t you know where to find the king? Follow the tracks the sheep make. Take care of your young goats near the tents of the shepherds.”
If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.
If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.
If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds’ tents.
“If you do not know, most beautiful among women, follow the path of the flock. And let your young goats eat in the field beside the tents of the shepherds.
If you don’t know, O most beautiful woman, follow the trail of my flock, and graze your young goats by the shepherds’ tents.
If you do not know, O fairest among women, follow the tracks of the flock, and pasture your kids beside the shepherds’ tents.
If you do not know, O fairest among women, follow the tracks of the flock, and pasture your kids beside the shepherds’ tents.
If you do not know, O fairest among women, follow the tracks of the flock, and pasture your kids beside the shepherds’ tents.
If you do not know, O fairest among women, follow the tracks of the flock and pasture your kids beside the shepherds’ tents.
If thou know not, O thou fairest among nashim, go thy way forth by the footprints of the tzon, and feed thy young goats beside the mishkenot haro’im (the tents of the shepherds).
“I have compared you, O my love, to the troupe of horses in the chariots of Pharaoh.
If you do not know, O fairest among women, follow in the tracks of the flock, and pasture your kids beside the shepherds’ tents.
If you do not know, O fairest among women, follow in the tracks of the flock, and pasture your kids beside the shepherds’ tents.
If you yourself do not know, O most beautiful among women, go out yourself in the footsteps of the flock and graze your kids by the shepherds’ tents.
Him (to her): If you do not know where I am, most beautiful of women, Follow the tracks of my sheep— they will lead you to me— And graze your flocks of young goats beside the shepherds’ tents.
If you don’t know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.
A! thou fairest among women, if thou knowest not thyself, go thou out, and go forth after the steps of thy flocks; and feed thy kids, beside the tabernacles of shepherds. (O! thou most beautiful among women, if thou thyself knowest not, go thou out, and go forth after the steps of thy flocks; and feed thy goat kids, beside the shepherds’ tents.)
If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds' dwellings!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain