Font Size
For it is written: “‘As I live,’ saith the Lord, ‘every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God.’”
For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God.
For it is written [in Scripture], “As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, And every tongue shall give praise to God.”
For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God [acknowledge Him to His honor and to His praise].
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
For it is written, As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.
Because it is written, As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.
since it is written in the Tanakh, “As I live, says Adonai, every knee will bend before me, and every tongue will publicly acknowledge God.”
In the Scriptures God says, “I swear by my very life that everyone will kneel down and praise my name!”
For it is written, *I* live, saith [the] Lord, that to me shall bow every knee, and every tongue shall confess to God.
For it has been written [in Isa 45:23]: “As I live”, says the Lord, “every knee will bow to Me. And every tongue will confess-out to God”.
For it is written: As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Yes, the Scriptures say, “‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘Everyone will bow before me; everyone will say that I am God.’”
This is written in the Bible: ‘The Lord God says, “As surely as I live, this will certainly happen: Everyone will go down on their knees in front of me. Everyone will praise me that I am God.” ’
Indeed, it is written: As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will acknowledge God.
for it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.”
for it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.”
because it is written in the Scriptures: “‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘·Everyone [L Every knee] will bow before me; ·everyone [L every tongue] will ·say that I am [confess; acknowledge; or praise] God [Is. 45:23].’”
For it is written, I live, saith the Lord, and every knee shall bow to me, and all tongues shall confess unto God.
Scripture says, “As certainly as I live, says the Lord, everyone will worship me, and everyone will praise God.”
For the scripture says, “As surely as I am the living God, says the Lord, everyone will kneel before me, and everyone will confess that I am God.”
For it is written: As I live, says the Lord, every knee will bow to Me, and every tongue will give praise to God.
Yes, it is written in the Scriptures: “Everyone will bow before me; everyone will say that I am God. As surely as I live, these things will happen, says the Lord.” Isaiah 45:23
For it is written, “As certainly as I live, declares the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will praise God.”
Why, then, criticise your brother’s actions, why try to make him look small? We shall all be judged one day, not by each other’s standards or even our own, but by the standard of Christ. It is written: ‘As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God’. It is to God alone that we have to answer for our actions.
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
For it is written, “As I live, says the Lord, to Me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God.”
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will praise God.”
For it is written, “As I live,” says the Lord, “every knee shall bow to me and every tongue confess to God.”
So where does that leave you when you criticize a brother? And where does that leave you when you condescend to a sister? I’d say it leaves you looking pretty silly—or worse. Eventually, we’re all going to end up kneeling side by side in the place of judgment, facing God. Your critical and condescending ways aren’t going to improve your position there one bit. Read it for yourself in Scripture: “As I live and breathe,” God says, “every knee will bow before me; Every tongue will tell the honest truth that I and only I am God.” So mind your own business. You’ve got your hands full just taking care of your own life before God.
For it is written: “As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God.”
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”
Scripture says, “As certainly as I live, says the Lord, everyone will worship me, and everyone will praise God.”
for it is written: “As I live, says the Lord, every knee shall bend before me, and every tongue shall give praise to God.”
For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.”
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, And every tongue shall give praise to God.”
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow before me, and every tongue shall give praise to God.”
because it is written in the Scriptures: “‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘Everyone will bow before me; everyone will say that I am God.’” Isaiah 45:23
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”
It is written, “ ‘You can be sure that I live,’ says the Lord. ‘And you can be just as sure that everyone will kneel down in front of me. Every tongue will have to tell the truth about God.’ ” (Isaiah 45:23)
It is written: “‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.’”
It is written: ‘“As surely as I live,” says the Lord, “Every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.”’
For it is written: “As I live, says the Lord, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God.”
The Holy Writings say, “As I live, says the Lord, every knee will bow before Me. And every tongue will say that I am God.”
For the Scriptures say, “‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to God.’”
For it is written: As surely as I live, says the Lord, all knees will bow to me, and all tongues will acknowledge God.
For it is written, ‘As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.’
For it is written, ‘As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.’
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.”
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.”
as the Bible says: As I live, says the Lord, to me every knee shall bow, and every tongue shall give praise to God.
For it is written, "As I live, says Hashem, before Me KOL BERECH (every knee) will bow and KOL LASHON (every tongue) shall give praise to Hashem" [Isa 49:18].
For it is written, “I live, says the Lord. And every knee shall bow to Me. And all tongues shall confess unto God”.
for it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.”
for it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.”
For it is written, “As I live, says Adonai, every knee shall bow to Me, and every tongue shall give praise to God.”
For it is written, “As I live, so I promise,” says the Lord, “every knee will bow down to Me. Every tongue will confess to God.”
For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’”
The holy writings say, `The Lord says, "As sure as I live, every knee will bow to me. Every tongue will praise God." '
For it is written, I live, saith the Lord, for to me each knee shall be bowed, and each tongue shall acknowledge to God.
for it hath been written, `I live! saith the Lord -- to Me bow shall every knee, and every tongue shall confess to God;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain