Font Size
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
So they who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs [the evidence of Your presence]. You make the dawn and the sunset shout for joy.
So that those who dwell in earth’s farthest parts are afraid of [nature’s] signs of Your presence. You make the places where morning and evening have birth to shout for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Those who live far away are awed by your signs; you make east and west shout for joy.
Those who dwell on the far edges stand in awe of your acts. You make the gateways of morning and evening sing for joy.
You still the roaring of the seas, their crashing waves, and the peoples’ turmoil.
People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.
And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
People all around the world are amazed at the wonderful things you do. You make all people, east and west, sing with joy.
People who live far away see the great things that you have done. It makes them afraid. Everywhere on earth, east and west, people sing happy songs to praise you.
Those living at the ends of the earth fear your signs. From sunrise to sunset you let them shout for joy.
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
Even those people at the ends of the earth fear your ·miracles [signs]. You are praised from ·where the sun rises [the east; L the gateways of the morning] to ·where it sets [the west; L evening].
They also that dwell in the uttermost parts of the earth, shall be afraid of thy signs; thou shalt make the East and the West to rejoice.
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.
Those who live far away are awed by Your signs; You make east and west shout for joy.
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
Those living at the furthest ends of the earth are seized by fear because of your miraculous deeds. You make the going forth of the morning and the evening shout for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy wonders; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They who inhabit the ends of the earth are in fear on account of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
so that the inhabitants of the farthest reaches are in awe of your signs. You make the dawn and sunset sing for joy.
In the farthest corners of the earth the glorious acts of God shall startle everyone. The dawn and sunset shout for joy!
Silence is praise to you, Zion-dwelling God, And also obedience. You hear the prayer in it all. We all arrive at your doorstep sooner or later, loaded with guilt, Our sins too much for us— but you get rid of them once and for all. Blessed are the chosen! Blessed the guest at home in your place! We expect our fill of good things in your house, your heavenly manse. All your salvation wonders are on display in your trophy room. Earth-Tamer, Ocean-Pourer, Mountain-Maker, Hill-Dresser, Muzzler of sea storm and wave crash, of mobs in noisy riot— Far and wide they’ll come to a stop, they’ll stare in awe, in wonder. Dawn and dusk take turns calling, “Come and worship.”
Those who dwell in the uttermost parts are in awe because of Your signs; You make the going out of the morning and evening rejoice.
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.
They who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the sunrise and the sunset shout for joy.
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
You quiet the roaring of the seas, the turbulence of their waves, and the turmoil of the nations.
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
Even those living in the remotest areas are awestruck by your acts; you cause those living in the east and west to praise you.
Everyone on earth is amazed at the wonderful things you have done. What you do makes people from one end of the earth to the other sing for joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
Those who live far away are afraid of Your great works. You make morning and evening call out for joy.
Those who live at the ends of the earth stand in awe of your wonders. From where the sun rises to where it sets, you inspire shouts of joy.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at Thy otot (signs); Thou makest the outgoing exits of boker and erev to resound with joy.
Also, those who dwell in the uttermost parts shall be afraid of Your signs. You shall make the outgoings of the morning and the evening rejoice.
so that those who dwell at earth’s farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
so that those who dwell at earth’s farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
Those who inhabit the boundaries of the earth are awed by Your signs, strong and subtle hints of Your indelible presence. Even the dawn and dusk respond to You with joy.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
and they that dwell in the ends shall dread of thy signs; thou shalt delight the outgoings of the morrowtide and eventide. (And they who live at the ends of the earth shall be filled with awe at thy signs; thou even makest the morning and the evening to have delight at what thou hast done.)
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain