Font Size
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.
For our life has melted away into the dust; Our body clings to the ground.
For our lives are bowed down to the dust; our bodies cleave to the ground.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
For we have sunk down to the dust; our bodies cling to the ground.
Look: we’re going down to the dust; our stomachs are flat on the ground!
Why are you turning your face away, forgetting our pain and misery?
We are flat on the ground, holding on to the dust.
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
We have been pushed down into the dirt. We are lying face down in the dust.
We have fallen down in the dirt. Our bodies are lying on the ground.
For our souls bow down to the dust. Our bellies cling to the earth.
For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground.
For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground.
We have ·been pushed down [sunk down] into the ·dirt [dust]; ·we are flat on the ground [L our stomachs cleave to the earth].
For our soul is beaten down unto the dust: our belly cleaveth to the ground.
Our souls are bowing in the dust. Our bodies cling to the ground.
We fall crushed to the ground; we lie defeated in the dust.
For we have sunk down to the dust; our bodies cling to the ground.
We have been pushed down into the dirt. We are flat on the ground.
For we have collapsed in the dust; our bodies cling to the ground.
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaves unto the earth.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the ground.
We lie face downward in the dust.
Get up, God! Are you going to sleep all day? Wake up! Don’t you care what happens to us? Why do you bury your face in the pillow? Why pretend things are just fine with us? And here we are—flat on our faces in the dirt, held down with a boot on our necks. Get up and come to our rescue. If you love us so much, Help us!
For our soul is bowed down to the dust; our body cleaves to the earth.
Our souls are bowing in the dust. Our bodies cling to the ground.
Why do you hide your face; why forget our pain and misery?
For our souls have sunk down into the dust; Our bodies cling to the earth.
For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.
Why do you hide your face and continue to ignore our misery and our sufferings?
We have been pushed down into the dirt; we are flat on the ground.
For we lie in the dirt, with our bellies pressed to the ground.
We are brought down to the dust. Our bodies lie flat on the ground.
We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.
For our soul is brought down to the dust. Our body holds on to the earth.
We collapse in the dust, lying face down in the dirt.
For we sink down to the dust; our bodies cling to the ground.
For we sink down to the dust; our bodies cling to the ground.
For we sink down to the dust; our bodies cling to the ground.
For we sink down to the dust; our bodies cling to the ground.
For our nefesh is bowed down to the aphar (dust); our beten (belly, body) has deveykus with the dirt.
For our soul is beaten down to the dust. Our belly clings to the ground.
For our soul is bowed down to the dust; our body cleaves to the ground.
For our soul is bowed down to the dust; our body cleaves to the ground.
Why do You hide Your face and forget our misery and oppression?
Look and You will see our souls now dwell in the dust; our bodies hug the earth.
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
For our life is made low in dust; our womb is glued together in the earth. (For our life is brought down low into the dust; our womb is glued together with the earth/and we lie flat on our backs.)
For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain