Psalm 14:4
Print
Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and call not upon the Lord?
Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon Jehovah?
Have all the workers of wickedness and injustice no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?
Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and who do not call on the Lord?
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Lord.
Will evildoers never understand? They consume my people as they consume bread; they do not call on the Lord.
Are they dumb, all these evildoers, devouring my people like they are eating bread but never calling on the Lord?
Don’t they ever learn, all those evildoers, who eat up my people as if eating bread and never call on Adonai?
Won't you evil people learn? You refuse to pray, and you gobble up the Lord's people.
Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? They call not upon Jehovah.
In his sight the malignant is brought to nothing: but he glorifieth them that fear the Lord. He that sweareth to his neighbour, and deceiveth not;
Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for the Lord’s help. Don’t they know what they are doing?
Will those evil people never learn? They destroy my people, as if they are eating a meal. They never pray to the Lord.
Don’t any of these evildoers understand, those who devour my people as if they were eating bread? They do not call on the Lord.
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the Lord?
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the Lord?
Don’t ·the wicked [L those who do evil] ·understand [know]? They ·destroy [consume; L eat] my people as if they were ·eating [consuming] bread. They do not ·ask the Lord for help [call on the Lord].
Do not all the workers of iniquity know that they eat up my people, as they eat bread? they call not upon the Lord.
Are all those troublemakers, those who devour my people as if they were devouring food, so ignorant that they do not call on the Lord?
“Don't they know?” asks the Lord. “Are all these evildoers ignorant? They live by robbing my people, and they never pray to me.”
Will evildoers never understand? They consume My people as they consume bread; they do not call on the Lord.
Don’t the wicked understand? They destroy my people as if they were eating bread. They do not ask the Lord for help.
Will those who do evil ever learn? They devour my people like they devour bread, and never call on the Lord.
¶ The workers of iniquity certainly know this; those who eat up my people as they eat bread and do not call upon the LORD.
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Lord.
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Lord.
Do all the workers of iniquity not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon Yahweh?
All who do evil—do they not know, they who eat my people as though they were eating bread? They do not call on Yahweh.
They eat my people like bread and wouldn’t think of praying! Don’t they really know any better?
Don’t they know anything, all these predators? Don’t they know they can’t get away with this— Treating people like a fast-food meal over which they’re too busy to pray?
Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat my people as they eat bread, but do not call on the Lord?
Are all those troublemakers, those who devour my people as if they were devouring food, so ignorant that they do not call on Yahweh?
Will these evildoers never learn? They devour my people as they devour bread; they do not call upon the Lord.
Do all the workers of injustice not know, Who devour my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?
Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?
Have all these evildoers no understanding? They devour my people as they eat bread, and they never call upon the Lord.
Don’t the wicked understand? They destroy my people as if they were eating bread. They do not ask the Lord for help.
All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the Lord.
Do all these people who do evil know nothing? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to the Lord.
Do all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on the Lord.
Do all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on the Lord.
Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the Lord?
Will those who sin never learn? They eat up my people like they eat bread. They do not call on the Lord.
Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn’t think of praying to the Lord.
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the Lord?
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the Lord?
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the Lord?
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the Lord?
Have all the workers of iniquity no da’as? Who eat up my people as they eat lechem, and call not upon Hashem.
Do not all the workers of iniquity know that they eat up my people as they eat bread? They do not call upon the LORD.
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the Lord?
Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the Lord?
“Will evildoers never understand— those who consume My people as they eat bread— and never call on Adonai?”
Do the wicked have no clue about what really matters? They devour my brothers and sisters the way a man eats his dinner. They ignore the Eternal and don’t call on Him, rejecting His reality and truth.
Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on Yahweh?
Whether all men that work wickedness shall not know; that devour my people, as (the) meat of bread? They called not the Lord; (Surely all those, who do evil, already know this; yea, they who devour my people, like men eat bread. They do not call on the Lord;)
Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain