Font Size
Proverbs 26:2
As the bird by wandering, as a swallow by flying, so a curse without cause shall not alight.
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, So the curse without cause does not come and alight [on the undeserving].
Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, so the causeless curse does not alight.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere.
Like a darting sparrow, like a flying swallow, so an undeserved curse never arrives.
Like a fluttering sparrow or a flying swallow, an undeserved curse will come home to roost.
A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow.
As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man.
Don’t worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.
If someone curses you for no reason, it will not stay with you. Their words will be like birds that never stop to rest.
Like a migrating bird or a flying swallow, so an undeserved curse does not come to rest.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Curses ·will not harm someone who is innocent [that are undeserved never stick]; they are like ·darting [flitting] birds or flying swallows.
As the sparrow by flying, and the swallow by flying escape, so the curse that is causeless, shall not come.
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.
Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light.
Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere.
Curses will not harm someone who is innocent. They are like sparrows or swallows that fly around and never land.
Like a fluttering sparrow or a swallow in flight, a curse without cause will not alight.
¶ As the sparrow in its wandering, as the swallow in its flight, so the curse causeless shall never come.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in flying, So a curse without cause does not come to pass.
Like the sparrow is to fluttering and like the swallow is to flying, so an undeserved curse does not go forth.
An undeserved curse has no effect. Its intended victim will be no more harmed by it than by a sparrow or swallow flitting through the sky.
You have as little to fear from an undeserved curse as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.
As the bird by flitting, as the swallow by flying, so the curse without cause will not alight.
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.
Like the sparrow in its flitting, like the swallow in its flight, a curse uncalled-for never lands.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not come to rest.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.
Like a fluttering sparrow or a swallow in flight, an undeserved curse will never reach home.
Curses will not harm someone who is innocent; they are like sparrows or swallows that fly around and never land.
Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.
A curse given for no reason is like a wandering bird or a flying sparrow. It doesn’t go anywhere.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.
Like a sparrow in its traveling, like a swallow in its flying, so bad words said against someone without reason do not come to rest.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
As the tzippor in its fluttering, as the swallow in its flying, so the kelelah (curse) without cause shall not alight.
As the sparrow by wandering and the swallow by flying, so shall the causeless curse not come.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Like a fluttering sparrow or a flying swallow, so an undeserved curse does not land.
Like a bird that flits and flutters or a swallow in mid-flight, so a curse that lacks cause will never come to light.
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn’t come to rest.
For as a bird flying over to high things, and as a sparrow going into uncertain; so cursing brought forth without reasonable cause shall come above into some man. (Like a bird flying over to high places, and like a sparrow going into uncertainty; so cursing brought forth without a reasonable cause, shall simply go over someone, and not touch them.)
As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain