Nehemiah 9:12
Print
Moreover Thou leddest them in the day by a cloudy pillar, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
Moreover in a pillar of cloud thou leddest them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go.
“And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light the way for them In which they were to go.
Moreover, by a pillar of cloud You led them by day, and by a pillar of fire by night to light the way they should go.
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
You led them with a pillar of cloud by day, and with a pillar of fire by night, to illuminate the way they should go.
With a pillar of cloud you led them by day and with a column of lightning by night; they lit the way in which the people should go.
“‘In a column of cloud you led them by day, and by night in a column of fire, so that they would have light ahead of them on the way that they were to go.
Each day you led your people with a thick cloud, and at night you showed the way with a flaming fire.
And thou leddest them in the day by a pillar of cloud, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
And in a pillar of a cloud thou wast their leader by day, and in a pillar of fire by night, that they might see the way by which they went.
With the tall cloud, you led them by day, and at night you used the column of fire. That is the way you lit their path and showed them where to go.
During the day, you led your people with a pillar of cloud. At night, you led them with a pillar of fire to give them light. You showed them the way that they should travel.
With a pillar of cloud you led them by day and with a pillar of fire by night, which lit up for them the way they were to travel.
By a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
By a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
You ·led [guided] ·our ancestors [L them] with a ·pillar [column] of cloud by day and with a ·pillar [column] of fire at night [Ex. 13:21]. It lit the way they were supposed to go.
And leddest them in the day with a pillar of a cloud, and in the night with a pillar of fire to give them light in the way that they went.
You led them during the day by a column of smoke and during the night by a column of fire to give them light to see the way they should go.
With a cloud you led them in daytime, and at night you lighted their way with fire.
You led them with a pillar of cloud by day, and with a pillar of fire by night, to illuminate the way they should go.
You led our ancestors with a pillar of cloud in the daytime. And you led them with a pillar of fire at night. It lit the way they were supposed to go.
You led them during the day by a pillar of cloud, and by a pillar of fire at night to provide light for them on the path they took.
Moreover, thou didst lead them by day with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire to give them light in the way by which they should go.
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.
You led them by day with a column of cloud and with a column of fire by night, to give them light on the way that they were to go.
You led our ancestors by a pillar of cloud during the day and a pillar of fire at night so that they could find their way.
You saw the anguish of our parents in Egypt. You heard their cries at the Red Sea; You amazed Pharaoh, his servants, and the people of his land with wonders and miracle-signs. You knew their bullying arrogance against your people; you made a name for yourself that lasts to this day. You split the sea before them; they crossed through and never got their feet wet; You pitched their pursuers into the deep; they sank like a rock in the storm-tossed sea. By day you led them with a Pillar of Cloud, and by night with a Pillar of Fire To show them the way they were to travel. You came down onto Mount Sinai, you spoke to them out of heaven; You gave them instructions on how to live well, true teaching, sound rules and commands; You introduced them to your Holy Sabbath; Through your servant Moses you decreed commands, rules, and instruction. You gave bread from heaven for their hunger, you sent water from the rock for their thirst. You told them to enter and take the land, which you promised to give them.
By day You led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to light the way for them to go.
You led them during the day by a column of smoke and during the night by a column of fire to give them light to see the way they should go.
With a column of cloud you led them by day, and by night with a column of fire, To light the way of their journey, the way in which they must travel.
And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.
“And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.
By a pillar of cloud you led them by day, and by a pillar of fire during the night, to light the way ahead of them along which they were to follow.
You led our ancestors with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire at night. It lit the way they were supposed to go.
You guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel.
By day you led the Israelites with a pillar of cloud. At night you led them with a pillar of fire. It gave them light to show them the way you wanted them to go.
By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
Moreover You led them by day with a cloudy pillar, And by night with a pillar of fire, To give them light on the road Which they should travel.
You led the people during the day with a cloud, and with a pillar of fire during the night to light the way they were to go.
You led our ancestors by a pillar of cloud during the day and a pillar of fire at night so that they could find their way.
Moreover, you led them by day with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire, to give them light on the way in which they should go.
Moreover, you led them by day with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire, to give them light on the way in which they should go.
Moreover, you led them by day with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire, to give them light on the way in which they should go.
Moreover, you led them by day with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire, to give them light on the way in which they should go.
Moreover Thou leddest them in the day by an Ammud Anan; and in the night by an Ammud Eish, to give them ohr in the way wherein they should go.
“and led them in the day with a pillar of a cloud, and in the night with a pillar of fire, to give them light in the way that they went!
By a pillar of cloud thou didst lead them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
By a pillar of cloud thou didst lead them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
You led them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illuminate for them the way they were to go.
During the day, You led them by a cloud shaped like a pillar. During the night, a pillar of fire lit the way, showing them where to go.
Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go.
And in a pillar of cloud thou were the leader of them by day, and in a pillar of fire by night, that the way, by which they entered, should appear to them. (And thou wast their leader by a pillar of cloud in the day, and by a pillar of fire in the night, so that the way by which they should go, was clear to them.)
And by a pillar of cloud Thou hast led them by day, and by a pillar of fire by night, to lighten to them the way in which they go.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain