Font Size
but Jesus said, “Suffer little children, and forbid them not to come unto Me,for of such is the Kingdom of Heaven.”
But Jesus said, Suffer the little children, and forbid them not, to come unto me: for to such belongeth the kingdom of heaven.
But He said, “Leave the children alone, and do not forbid them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
But He said, Leave the children alone! Allow the little ones to come to Me, and do not forbid or restrain or hinder them, for of such [as these] is the kingdom of heaven composed.
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
Jesus said, “Leave the little children alone, and don’t try to keep them from coming to me, because the kingdom of heaven belongs to such as these.”
“Allow the children to come to me,” Jesus said. “Don’t forbid them, because the kingdom of heaven belongs to people like these children.”
However, Yeshua said, “Let the children come to me, don’t stop them, for the Kingdom of Heaven belongs to such as these.”
But Jesus said, “Let the children come to me, and don't try to stop them! People who are like these children belong to God's kingdom.”
But Jesus said, Suffer little children, and do not hinder them from coming to me; for the kingdom of the heavens is of such:
But Jesus said, “Permit the children, and do not be forbidding them to come to Me. For the kingdom of the heavens is of such ones”.
But Jesus said to them: Suffer the little children, and forbid them not to come to me: for the kingdom of heaven is for such.
But Jesus said, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because God’s kingdom belongs to people who are like these children.”
Jesus said to them, ‘Do not stop the children. Let them come to me. People must become like these children so that God can rule their lives. That is what the kingdom of heaven is like.’
Then Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, because the kingdom of heaven belongs to such as these.”
but Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.”
but Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.”
but Jesus said, “Let the little children come to me. Don’t ·stop [hinder] them, because the kingdom of heaven belongs to people who are like these children [C meaning humble and dependent].”
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not to come to me: for of such is the kingdom of heaven.
Jesus said, “Don’t stop children from coming to me! Children like these are part of God’s kingdom.”
Jesus said, “Let the children come to me and do not stop them, because the Kingdom of heaven belongs to such as these.”
Then Jesus said, “Leave the children alone, and don’t try to keep them from coming to Me, because the kingdom of heaven is made up of people like this.”
But Jesus said, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because the kingdom of heaven belongs to people who are like these children.”
Jesus, however, said, “Let the little children come to me, and stop keeping them away, because the kingdom from heaven belongs to people like these.”
Then some little children were brought to him, so that he could put his hands on them and pray for them. The disciples frowned on the parents’ action but Jesus said, “You must let little children come to me, and you must never stop them. The kingdom of Heaven belongs to little children like these!” Then he laid his hands on them and went on his way.
But Jesus said, Suffer the little children to come unto me and forbid them not, for of such is the kingdom of the heavens.
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
But Jesus said, “Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
But Jesus said, “Allow the children, and do not forbid them to come to me, for to such belongs the kingdom of heaven.”
But Jesus said, “Let the little children come to me, and don’t prevent them. For of such is the Kingdom of Heaven.”
One day children were brought to Jesus in the hope that he would lay hands on them and pray over them. The disciples shooed them off. But Jesus intervened: “Let the children alone, don’t prevent them from coming to me. God’s kingdom is made up of people like these.” After laying hands on them, he left.
But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them. For to such belongs the kingdom of heaven.”
· But Jesus said, “Let the children come to me and do not try to prevent them, · for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
Yeshua said, “Don’t stop children from coming to me! Children like these are part of the kingdom of God.”
but Jesus said, “Let the children come to me, and do not prevent them; for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
But Jesus said, “Leave the children alone, and do not forbid them to come to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
But Jesus said, “Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
but Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them. For it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.”
but Jesus said, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because the kingdom of heaven belongs to people who are like these children.”
But Jesus said, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
Jesus said, “Let the little children come to me. Don’t keep them away. The kingdom of heaven belongs to people like them.”
Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
Jesus said, ‘Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.’
But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven.”
But Jesus said, “Let the little children come to Me. Do not stop them. The holy nation of heaven is made up of ones like these.”
But Jesus said, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children.”
But Jesus said, Allow the children, and do not forbid them to come to me, for of such is the kingdom of heaven.
but Jesus said, ‘Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.’
but Jesus said, ‘Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.’
but Jesus said, “Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.”
but Jesus said, “Let the children come to me, and do not stop them, for it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.”
But Jesus said, “Let the children come to me! Don’t stop them! They are the sort the kingdom of heaven belongs to!”
But he said, Permit the yeladim to come to me, and forbid them not, for of such is the Malchut HaShomayim.
But Jesus said, “Allow the little children! And do not forbid them to come to Me! For of such is the Kingdom of Heaven.”
but Jesus said, “Let the children come to me, and do not hinder them; for to such belongs the kingdom of heaven.”
but Jesus said, “Let the children come to me, and do not hinder them; for to such belongs the kingdom of heaven.”
But Yeshua said, “Let the little children come to Me and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
Jesus: Let the little children come to Me; do not get in their way. For the kingdom of heaven belongs to children like these.
But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”
But Jesus said, `Let the children come to me. Do not try to stop them. The kingdom of heaven belongs to people like them.'
But Jesus said to them, Suffer ye that little children come to me, and do not ye forbid them [But Jesus said to them, Suffer ye little children come to me, and do not ye forbid them to come to me]; for of such is the kingdom of heavens.
But Jesus said, `Suffer the children, and forbid them not, to come unto me, for of such is the reign of the heavens;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain