Mark 16:3
Print
And they said among themselves, “Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher?”
And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
And they were saying to one another, “Who will roll back the stone for us from the entrance of the tomb?”
And they said to one another, Who will roll back the stone for us out of [the groove across the floor at] the door of the tomb?
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
They were saying to one another, “Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?”
They were saying to each other, “Who’s going to roll the stone away from the entrance for us?”
They were asking each other, “Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?”
On their way, they were asking one another, “Who will roll the stone away from the entrance for us?”
And they said to one another, Who shall roll us away the stone out of the door of the sepulchre?
And they were saying to themselves, “Who will roll-away the stone from the door of the tomb for us?”
And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?
The women said to each other, “There is a large stone covering the entrance of the tomb. Who will move the stone for us?”
The women asked each other, ‘Who will roll away the heavy stone for us? It closes the hole in the rock where they put Jesus' dead body.’
They were saying to each other, “Who will roll the stone away from the entrance to the tomb for us?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
They said to each other, “Who will roll away for us the stone that covers the entrance of the tomb?”
And they said one to another, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher?
They said to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
On the way they said to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?” (It was a very large stone.) Then they looked up and saw that the stone had already been rolled back.
They were saying to one another, “Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?”
They said to each other, “There is a large stone covering the entrance of the tomb. Who will move the stone for us?”
They kept saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
“Who is going to roll the stone back from the doorway of the tomb?” they asked each other.
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
On the way they were discussing how they could ever roll aside the huge stone from the entrance.
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could embalm him. Very early on Sunday morning, as the sun rose, they went to the tomb. They worried out loud to each other, “Who will roll back the stone from the tomb for us?”
They said among themselves, “Who will roll the stone away from the door of the tomb for us?”
And they were saying to themselves, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
They said to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
They were saying to one another, “Who will roll back the stone for us from the entrance to the tomb?”
They were saying to one another, “Who will roll away the stone from the entrance of the tomb for us?”
They were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
They had been asking each other, “Who will roll back the stone for us from the entrance to the tomb?”
They said to each other, “Who will roll away for us the stone that covers the entrance of the tomb?”
They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
They asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance to the tomb?”
and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?”
and they asked each other, ‘Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?’
And they said among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”
They said to themselves, “Who will roll the stone away from the door of the grave for us?”
On the way they were asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
And they said to one another, Who will roll the stone away from the opening of the sepulchre for us?
They had been saying to one another, ‘Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?’
They had been saying to one another, ‘Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?’
They had been saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
They had been saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
They were saying to one another, “There’s that stone at the door of the tomb—who’s going to roll it away for us?”
And they were saying to themselves, Who will roll away the stone for us from the entrance of the kever?
And they said to each other, “Who shall we have roll away the stone from the door of the sepulcher?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?”
They were saying to each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
Along the way, they wondered to themselves how they would roll the heavy stone away from the opening.
They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”
One woman said to the other, `Who will roll away the big stone from the grave for us?'
And they said together, Who shall move away to us the stone from the door of the sepulchre? [And they said together, Who shall turn away to us the stone from the door of the sepulchre?]
and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain