Luke 22:34
Print
And He said, “I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day before thou shalt thrice deny that thou knowest Me.”
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me.
Jesus said, “I say to you, Peter, before the rooster crows today, you will [utterly] deny three times that you know Me.”
But Jesus said, I tell you, Peter, before a [single] cock shall crow this day, you will three times [utterly] deny that you know Me.
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
“I tell you, Peter,” he said, “the rooster will not crow today until you deny three times that you know me.”
Jesus replied, “I tell you, Peter, the rooster won’t crow today before you have denied three times that you know me.”
Yeshua replied, “I tell you, Kefa, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know me.”
Jesus replied, “Peter, I tell you that before a rooster crows tomorrow morning, you will say three times that you don't know me.”
And he said, I tell thee, Peter, [the] cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
And the One said, “I say to you, Peter, a rooster will not crow today until you deny three-times that you know Me”.
And he said: I say to thee, Peter, the cock shall not crow this day, till thou thrice deniest that thou knowest me. And he said to them:
But Jesus said, “Peter, before the rooster crows tomorrow morning, you will say you don’t know me. You will say this three times.”
Jesus said to him, ‘I tell you this, Peter. Very soon, you will say that you do not know me. You will say that three times before the cockerel sings early tomorrow morning.’
But Jesus replied, “I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you deny three times that you know me.”
Jesus said, “I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, until you deny three times that you know me.”
Jesus said, “I tell you, Peter, the cock will not crow this day, until you deny three times that you know me.”
But Jesus said, “[L I tell you,] Peter, before the rooster crows this day, you will ·say three times that you don’t [L deny three times that you] know me.”
But he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before thou hast thrice denied that thou knewest me.
Jesus replied, “Peter, I can guarantee that the rooster won’t crow tonight until you say three times that you don’t know me.”
“I tell you, Peter,” Jesus said, “the rooster will not crow tonight until you have said three times that you do not know me.”
“I tell you, Peter,” He said, “the rooster will not crow today until you deny three times that you know Me!”
But Jesus said, “Peter, before the rooster crows tonight, you will say you don’t know me. You will say this three times!”
But Jesus said, “I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you deny three times that you know me.”
“I tell you, Peter,” returned Jesus, “before the cock crows today you will deny three times that you know me!”
And he said, I tell thee, Peter, thou shalt deny three times that thou knowest me before the cock shall crow this day.
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
And He said, “I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”
And he said, “I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know me!”
But Jesus said, “Peter, let me tell you something. Between now and tomorrow morning when the rooster crows, you will deny me three times, declaring that you don’t even know me.”
Jesus said, “I’m sorry to have to tell you this, Peter, but before the rooster crows you will have three times denied that you know me.”
He said, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know Me.”
Jesus · said, “I tell you, Peter, a rooster will not crow this day before you have denied three times that you know me.”
Yeshua replied, “Peter, I can guarantee that the rooster won’t crow tonight until you say three times that you don’t know me.”
But he replied, “I tell you, Peter, before the cock crows this day, you will deny three times that you know me.”
But He said, “I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”
And He said, “I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”
Jesus replied, “I tell you, Peter, before the cock crows today, you will deny three times that you know me.”
But Jesus said, “Peter, before the rooster crows this day, you will say three times that you don’t know me.”
Jesus replied, “I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know me.”
Jesus answered, “I tell you, Peter, you will say three times that you don’t know me. And you will do it before the rooster crows today.”
Jesus answered, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”
Jesus answered, ‘I tell you, Peter, before the cock crows today, you will deny three times that you know me.’
Then He said, “I tell you, Peter, the rooster shall not crow this day before you will deny three times that you know Me.”
Jesus said, “I tell you, Peter, a rooster will not crow today before you will say three times that you do not know Me.”
But Jesus said, “Peter, let me tell you something. Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me.”
And he said, I tell you, Peter, the cock will not crow this day till you have three times denied that you knew me.
Jesus said, ‘I tell you, Peter, the cock will not crow this day, until you have denied three times that you know me.’
Jesus said, ‘I tell you, Peter, the cock will not crow this day, until you have denied three times that you know me.’
Jesus said, “I tell you, Peter, the cock will not crow this day, until you have denied three times that you know me.”
Jesus said, “I tell you, Peter, the cock will not crow this day until you have denied three times that you know me.”
“Let me tell you, Peter,” replied Jesus, “before the cock crows today, you will three times deny that you know me.
But Rebbe, Melech HaMoshiach said, I say to you, a tarnegol will not crow hayom until shalosh paamim you, Kefa, will make hakhchashah (denial) of your daas of me.
But He said, “I tell you, Peter, the cock shall not crow this day, before you have thrice denied that you knew Me.”
He said, “I tell you, Peter, the cock will not crow this day, until you three times deny that you know me.”
He said, “I tell you, Peter, the cock will not crow this day, until you three times deny that you know me.”
But Yeshua said, “I tell you, Peter, a rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”
Jesus: No, Peter, the truth is that before the rooster crows at dawn, you will have denied that you even know Me, not just once, but three times.
He said, “I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times.”
Jesus said, `I tell you this, Peter. This very day, before the cock calls, you will say three times that you do not know me.'
And he said, I say to thee, Peter, the cock shall not crow to day, till thou thrice forsake that thou knowest me.
and he said, `I say to thee, Peter, a cock shall not crow to-day, before thrice thou mayest disown knowing me.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain