Font Size
Then He took unto Him the twelve and said unto them, “Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of Man shall be accomplished.
And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets shall be accomplished unto the Son of man.
Then taking the twelve [disciples] aside, He said to them, “Listen carefully: we are going up to Jerusalem, and all things that have been written through the prophets about the Son of Man will be fulfilled and completed.
Then taking the Twelve [apostles] aside, He said to them, Listen! We are going up to Jerusalem, and all things that are written about the Son of Man through and by the prophets will be fulfilled.
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
Then he took the Twelve aside and told them, “See, we are going up to Jerusalem. Everything that is written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
Jesus took the Twelve aside and said, “Look, we’re going up to Jerusalem, and everything written about the Human One by the prophets will be accomplished.
Then, taking the Twelve, Yeshua said to them, “We are now going up to Yerushalayim, where everything written through the prophets about the Son of Man will come true.
Jesus took the twelve apostles aside and said: We are now on our way to Jerusalem. Everything that the prophets wrote about the Son of Man will happen there.
And he took the twelve to [him] and said to them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written of the Son of man by the prophets shall be accomplished;
And having taken aside the twelve, He said to them, “Behold— we are going up to Jerusalem. And all the things having been written by the prophets for the Son of Man will be fulfilled.
Then Jesus took unto him the twelve, and said to them: Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man.
Then Jesus talked to the twelve apostles alone. He said to them, “Listen, we are going to Jerusalem. Everything that God told the prophets to write about the Son of Man will happen.
Jesus took the 12 disciples away from the other people. ‘Listen!’ he said to them. ‘We are going to Jerusalem. There, many bad things will happen to me. All the things that God's prophets wrote down long ago about the Son of Man will now happen to me.
He took the Twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
And taking the twelve, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
And taking the twelve, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Then Jesus took ·the twelve apostles [L the Twelve] aside and said to them, “[L Look; T Behold] We are going [L up] to Jerusalem. Everything the prophets wrote about the Son of Man will ·happen [be fulfilled/completed/accomplished].
¶ Then Jesus took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be fulfilled to the Son of man, that are written by the Prophets.
Jesus took the twelve apostles aside and said to them, “We’re going to Jerusalem. Everything that the prophets wrote about the Son of Man will come true.
Jesus took the twelve disciples aside and said to them, “Listen! We are going to Jerusalem where everything the prophets wrote about the Son of Man will come true.
Then He took the Twelve aside and told them, “Listen! We are going up to Jerusalem. Everything that is written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
Then Jesus talked to the 12 apostles alone. He said to them, “Listen! We are going to Jerusalem. Everything that God told the prophets to write about the Son of Man will happen!
Jesus took the Twelve aside and told them, “Pay attention! We’re going up to Jerusalem. Everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled,
Then Jesus took the twelve on one side and spoke to them, “Listen to me. We are now going up to Jerusalem and everything that has been written by the prophets about the Son of Man will come true. For he will be handed over to the heathen, and he is going to be jeered at and insulted and spat upon, and then they will flog and kill him. But he will rise again on the third day.”
¶ Then he took unto him the twelve and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
But when He took the twelve aside, He said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all things which are written through the prophets about the Son of Man will be completed.
And taking aside the twelve, he said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written by the prophets with reference to the Son of Man will be accomplished.
Gathering the Twelve around him he told them, “As you know, we are going to Jerusalem. And when we get there, all the predictions of the ancient prophets concerning me will come true.
Then Jesus took the Twelve off to the side and said, “Listen carefully. We’re on our way up to Jerusalem. Everything written in the Prophets about the Son of Man will take place. He will be handed over to the Romans, jeered at, ridiculed, and spit on. Then, after giving him the third degree, they will kill him. In three days he will rise, alive.” But they didn’t get it, could make neither heads nor tails of what he was talking about.
Taking the twelve, He said, “Listen! We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets concerning the Son of Man will be accomplished,
Taking · the twelve aside, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything · written by the prophets regarding the Son of Man will be carried out.
Yeshua took the twelve apostles aside and said to them, “We’re going to Jerusalem. Everything that the prophets wrote about the Son of Man will come true.
Then he took the Twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem and everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.
Now He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that have been written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
Then He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all things which are written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
Then Jesus took the Twelve aside and said to them, “Behold, we are now going up to Jerusalem, and everything that has been written by the Prophets about the Son of Man will be fulfilled.
Then Jesus took the twelve apostles aside and said to them, “We are going to Jerusalem. Everything the prophets wrote about the Son of Man will happen.
Then Jesus took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Jesus took the 12 disciples to one side. He told them, “We are going up to Jerusalem. Everything that the prophets wrote about the Son of Man will come true.
Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.
Jesus took the Twelve aside and told them, ‘We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.
Then He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of Man will be accomplished.
Then Jesus took the twelve followers to one side and said, “See! We are going up to Jerusalem. All the things the early preachers wrote about the Son of Man are going to happen.
Taking the twelve disciples aside, Jesus said, “Listen, we’re going up to Jerusalem, where all the predictions of the prophets concerning the Son of Man will come true.
He took the twelve and said to them, Behold, we are going up to Jerusalem, and all things will be fulfilled that are written by the prophets concerning the Son of man.
Then he took the twelve aside and said to them, ‘See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Then he took the twelve aside and said to them, ‘See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Then he took the twelve aside and said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Then he took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
Jesus took the Twelve aside. “Look,” he said, “we’re going up to Jerusalem. Everything that’s written in the prophets about the son of man will be fulfilled.
And having taken the Shneym Asar (Twelve) aside in a yechidus, he said to them, Hinei, we are making another aliyah leregel (pilgrimage) to Yerushalayim, and all the things having been written by the Nevi’im about the Ben HaAdam (Moshiach, DANIEL 7:13-14) will be fulfilled. [TEHILLIM 118:22]
Then Jesus took the twelve to Him and said to them, “Behold, we go up to Jerusalem. And all things that are written of the Son of Man by the Prophets shall be fulfilled.
And taking the twelve, he said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and everything that is written of the Son of man by the prophets will be accomplished.
And taking the twelve, he said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and everything that is written of the Son of man by the prophets will be accomplished.
Then Yeshua took the twelve aside and said to them, “Look, we’re going up to Jerusalem, and everything written by the prophets about the Son of Man will be carried out.
He took the twelve aside and spoke privately to them. Jesus: Look, my friends, we are going up to Jerusalem. Everything the prophets have written about the Son of Man will be fulfilled.
He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
Jesus took the twelve disciples with him. He said to them, `We are going to Jerusalem. The prophets of God long ago wrote about the Son of Man. Everything they wrote will be done to him.
And Jesus took his twelve disciples, and said to them, Lo! we go up to Jerusalem, and all things shall be ended, that be written by the prophets of man's Son.
And having taken the twelve aside, he said unto them, `Lo, we go up to Jerusalem, and all things shall be completed -- that have been written through the prophets -- to the Son of Man,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain