Font Size
And the whole multitude of the people were praying outside at the time of incense.
And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.
And all the congregation was praying outside [in the court of the temple] at the hour of the incense offering.
And all the throng of people were praying outside [in the court] at the hour of incense [burning].
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
At the hour of incense the whole assembly of the people was praying outside.
All the people who gathered to worship were praying outside during this hour of incense offering.
All the people were outside, praying, at the time of the incense burning,
while the people stood outside praying.
And all the multitude of the people were praying without at the hour of incense.
And the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the offering of incense.
And all the multitude of the people was praying without, at the hour of incense.
There was a large crowd outside praying at the time the incense was offered.
While Zechariah was burning incense in the special room, many men were outside in the yard. They were praying to God.
The whole crowd of people were praying outside the temple during the hour of the incense offering.
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
·There were a great many people [L The whole multitude of the people were] outside praying at the ·time [L hour] the incense was offered.
And the whole multitude of the people were without in prayer, while the incense was burning.
All the people were praying outside while he was burning incense.
while the crowd of people outside prayed during the hour when the incense was burned.
At the hour of incense the whole assembly of the people was praying outside.
There were a great many people outside praying at the time the incense was offered.
And the entire congregation of people was praying outside at the time when the incense was burned.
The story begins in the days when Herod was king of Judea with a priest called Zacharias, whose wife Elisabeth was, like him, a descendant of Aaron. They were both truly religious people, blamelessly observing all God’s commandments and requirements. They were childless through Elisabeth’s infertility, and both of them were getting on in years. One day, while Zacharias was performing his priestly functions (it was the turn of his division to be on duty), it fell to him to go into the sanctuary and burn the incense. The crowded congregation outside was praying at the actual time of the incense-burning, when an angel of the Lord appeared on the right side of the incense-altar. When Zacharias saw him, he was terribly agitated and a sense of awe swept over him. But the angel spoke to him, “Do not be afraid, Zacharias; your prayers have been heard. Elisabeth your wife will bear you a son, and you are to call him John. This will be joy and delight to you and many more will be glad because he is born. He will be one of God’s great men; he will touch neither wine nor strong drink and he will be filled with the Holy Spirit from the moment of his birth. He will turn many of Israel’s children to the Lord their God. He will go out before God in the spirit and power of Elijah—to reconcile fathers and children, and bring back the disobedient to the wisdom of good men—and he will make a people fully ready for their Lord.”
And the whole multitude of the people were praying outside at the time of incense.
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of the incense offering.
And the whole crowd of the people were praying outside at the hour of the incense offering.
Meanwhile, a great crowd stood outside in the Temple court, praying as they always did during that part of the service when the incense was being burned.
It so happened that as Zachariah was carrying out his priestly duties before God, working the shift assigned to his regiment, it came his one turn in life to enter the sanctuary of God and burn incense. The congregation was gathered and praying outside the Temple at the hour of the incense offering. Unannounced, an angel of God appeared just to the right of the altar of incense. Zachariah was paralyzed in fear.
And the whole crowd of people were praying outside at the hour of incense.
and the whole crowd of people was there, praying outside at the hour of incense.
All the people were praying outside while he was burning incense.
Then, when the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the incense offering,
And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.
And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.
At the hour of the offering of incense, all the people were outside, praying.
There were a great many people outside praying at the time the incense was offered.
Now the whole crowd of people were praying outside at the hour of the incense offering.
The time came for this to be done. All who had gathered to worship were praying outside.
And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.
And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshippers were praying outside.
And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.
Many people stood outside praying during the time the special perfume was burning.
While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.
and the whole host of the people were outside in prayer while the incense was a-burning.
Now at the time of the incense-offering, the whole assembly of the people was praying outside.
Now at the time of the incense-offering, the whole assembly of the people was praying outside.
Now at the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside.
Now at the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside.
The people were praying outside in a large crowd, at the time of the incense-offering.
And when the hour of the offering of the ketoret came, all the multitude were davening outside. [VAYIKRA 16:17]
And the whole multitude of the people were outside in prayer while the incense was burning.
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
And the whole crowd of people was praying outside at the hour of incense burning.
while outside a large crowd of people prayed.
The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
All the people were talking to God outside the temple at this time.
And all the multitude of the people was withoutforth, and prayed in the hour of incensing [praying in the hour of incense].
and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain