Font Size
“There is a lad here who hath five barley loaves and two small fishes, but what are they among so many?”
There is a lad here, who hath five barley loaves, and two fishes: but what are these among so many?
“There is a little boy here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many people?”
There is a little boy here, who has [with him] five barley loaves, and two small fish; but what are they among so many people?
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
“There’s a boy here who has five barley loaves and two fish—but what are they for so many?”
“A youth here has five barley loaves and two fish. But what good is that for a crowd like this?”
“There’s a young fellow here who has five loaves of barley bread and two fish. But how far will they go among so many?”
“There is a boy here who has five small loaves of barley bread and two fish. But what good is that with all these people?”
There is a little boy here who has five barley loaves and two small fishes; but this, what is it for so many?
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these for so many?”
There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?
“Here is a boy with five loaves of barley bread and two little fish. But that is not enough for so many people.”
He said to Jesus, ‘Here is a boy who has five small loaves and two fish. But that will certainly not be enough food for so many people.’
“There’s a boy here who has five barley loaves and two fish, but what is that for so many people?”
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are they for so many?”
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are they for so many?”
“Here is a boy with five loaves of barley bread and two little fish, but ·that is not enough [L what are these…?] for so many people.”
There is a little boy here, which hath five barley loaves, and two fishes: but what are they among so many?
“A boy who has five loaves of barley bread and two small fish is here. But they won’t go very far for so many people.”
“There is a boy here who has five loaves of barley bread and two fish. But they will certainly not be enough for all these people.”
“There’s a boy here who has five barley loaves and two fish—but what are they for so many?”
“Here is a boy with five loaves of barley bread and two little fish. But that is not enough for so many people.”
“There’s a little boy here who has five barley loaves and two small fish. But what are these among so many people?”
Then Andrew, Simon Peter’s brother, another disciple, put in, “There is a boy here who has five small barley loaves and a couple of fish, but what’s the good of that for such a crowd?”
There is a lad here, who has five barley loaves and two small fishes, but what are they among so many?
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these for so many people?”
“Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what are these for so many people?”
Then Andrew, Simon Peter’s brother, spoke up. “There’s a youngster here with five barley loaves and a couple of fish! But what good is that with all this mob?”
One of the disciples—it was Andrew, brother to Simon Peter—said, “There’s a little boy here who has five barley loaves and two fish. But that’s a drop in the bucket for a crowd like this.”
“There is a boy here who has five barley loaves and two small fish. But what are they among so many?”
“There is a little boy here who has five barley loaves and two fish, but what are they for so many?”
“A boy who has five loaves of barley bread and two small fish is here. But they won’t go very far for so many people.”
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish; but what good are these for so many?”
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many people?”
“There is a lad here who has five barley loaves and two fish, but what are these for so many people?”
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish. But what help will they be among so many?”
“Here is a boy with five loaves of barley bread and two little fish, but that is not enough for so many people.”
“Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what good are these for so many people?”
“Here is a boy with five small loaves of barley bread. He also has two small fish. But how far will that go in such a large crowd?”
“Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?”
‘Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?’
“There is a lad here who has five barley loaves and two small fish, but what are they among so many?”
“There is a boy here who has five loaves of barley bread and two small fish. What is that for so many people?”
“There’s a young boy here with five barley loaves and two fish. But what good is that with this huge crowd?”
There is a lad here who has five barley loaves and two fishes, but what is that among so many?
‘There is a boy here who has five barley loaves and two fish. But what are they among so many people?’
‘There is a boy here who has five barley loaves and two fish. But what are they among so many people?’
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish. But what are they among so many people?”
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish. But what are they among so many people?”
“There’s a lad here,” he said, “who’s got five barley loaves and two fish. But what use are they with this many people?”
There is a na’ar (lad) here who has five barley loaves and two dagim (fish), but what are these for so many? [2Kg 4:43]
“There is a little boy here who has five barley loaves, and two fishes. But what are they among so many?”
“There is a lad here who has five barley loaves and two fish; but what are they among so many?”
“There is a lad here who has five barley loaves and two fish; but what are they among so many?”
“There’s a boy here who has five barley loaves and two fish—but what’s that for so many?”
Andrew: I met a young boy in the crowd carrying five barley loaves and two fish, but that is practically useless in feeding a crowd this large.
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?”
He said, `A boy here has five loaves of bread and two small fish. But what can that little bit of food do for so many people?'
A child is here, that hath five barley loaves and two fishes; but what be these among so many?
`There is one little lad here who hath five barley loaves, and two fishes, but these -- what are they to so many?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain