John 5:24
Print
Verily, verily I say unto you, he that heareth My Word and believeth in Him that sent Me, hath everlasting life and shall not come into condemnation, but is passed from death unto life.
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life.
“I assure you and most solemnly say to you, the person who hears My word [the one who heeds My message], and believes and trusts in Him who sent Me, has (possesses now) eternal life [that is, eternal life actually begins—the believer is transformed], and does not come into judgment and condemnation, but has passed [over] from death into life.
I assure you, most solemnly I tell you, the person whose ears are open to My words [who listens to My message] and believes and trusts in and clings to and relies on Him Who sent Me has (possesses now) eternal life. And he does not come into judgment [does not incur sentence of judgment, will not come under condemnation], but he has already passed over out of death into life.
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
“Truly I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.
“I assure you that whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and won’t come under judgment but has passed from death into life.
Yes, indeed! I tell you that whoever hears what I am saying and trusts the One who sent me has eternal life — that is, he will not come up for judgment but has already crossed over from death to life!
I tell you for certain that everyone who hears my message and has faith in the one who sent me has eternal life and will never be condemned. They have already gone from death to life.
Verily, verily, I say unto you, that he that hears my word, and believes him that has sent me, has life eternal, and does not come into judgment, but is passed out of death into life.
Truly, truly, I say to you that the one hearing My word and believing the One having sent Me has eternal life. And he does not come into judgment, but has passed from death to life.
Amen, amen I say unto you, that he who heareth my word, and believeth him that sent me, hath life everlasting; and cometh not into judgment, but is passed from death to life.
“I assure you, anyone who hears what I say and believes in the one who sent me has eternal life. They will not be judged guilty. They have already left death and have entered into life.
I tell you this: Everyone who hears my message should believe in the Father who sent me. If they believe in me, they will have life for ever with God. God will not say that they are guilty. They are no longer under the power of death. Instead, they have life with God.
Amen, Amen, I tell you: Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. He is not going to come into judgment but has crossed over from death to life.
Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgement, but has passed from death to life.
“·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], whoever ·hears [obeys] ·what I say [L my word/message] and believes in the One who sent me has eternal life. That person will not ·be judged guilty [L come into judgment/condemnation] but has ·already left death and entered life [L passed from death into life].
Verily, verily I say unto you, he that heareth my word, and believeth him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation, but hath passed from death to life.
I can guarantee this truth: Those who listen to what I say and believe in the one who sent me will have eternal life. They won’t be judged because they have already passed from death to life.
“I am telling you the truth: those who hear my words and believe in him who sent me have eternal life. They will not be judged, but have already passed from death to life.
“I assure you: Anyone who hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.
“I tell you the truth. Whoever hears what I say and believes in the One who sent me has eternal life. He will not be judged guilty. He has already left death and has entered into life.
“Truly, I tell all of you emphatically, whoever hears what I say and believes in the one who sent me has eternal life and will not be judged, but has passed from death to life.
Jesus said to them, “I assure you that the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. What the Son does is always modelled on what the Father does, for the Father loves the Son and shows him everything that he does himself, Yes, and he will show him even greater things than these to fill you with wonder. For just as the Father raises the dead and makes them live, so does the Son give life to any man he chooses. The Father is no man’s judge: he has put judgment entirely into the Son’s hands, so that all men may honour the Son equally with the Father. The man who does not honour the Son does not honour the Father who sent him. I solemnly assure you that the man who hears what I have to say and believes in the one who has sent me has eternal life. He does not have to face judgment; he has already passed from death into life. Yes, I assure you that a time is coming, in fact has already come, when the dead will hear the voice of the Son of God and when they have heard it they will live! For just as the Father has life in himself, so by the Father’s gift, the Son also has life in himself. And he has given him authority to judge because he is Son of Man. No, do not be surprised—the time is coming when all those who are dead and buried will hear his voice and out they will come—those who have done right will rise again to life, but those who have done wrong will rise to face judgment!
Verily, verily, I say unto you, He that hears my word and believes him that sent me has eternal life and shall not come into judgment but has passed from death unto life.
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
“Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
Truly, truly I say to you that the one who hears my word and who believes the one who sent me has eternal life, and does not come into judgment, but has passed from death into life.
“I say emphatically that anyone who listens to my message and believes in God who sent me has eternal life, and will never be damned for his sins, but has already passed out of death into life.
“It’s urgent that you listen carefully to this: Anyone here who believes what I am saying right now and aligns himself with the Father, who has in fact put me in charge, has at this very moment the real, lasting life and is no longer condemned to be an outsider. This person has taken a giant step from the world of the dead to the world of the living.
“Truly, truly I say to you, whoever hears My word and believes in Him who sent Me has eternal life and shall not come into condemnation, but has passed from death into life.
I tell you the solemn truth, the one who hears · my message and believes the one who sent me has eternal life and will not come into judgment, but has passed from · death to · life.
I can guarantee this truth: Those who listen to what I say and believe in the one who sent me will have eternal life. They won’t be judged because they have already passed from death to life.
Amen, amen, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not come to condemnation, but has passed from death to life.
“Truly, truly, I say to you, the one who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
“Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
“Amen, amen, I say to you, whoever hears my words and believes in the one who sent me possesses eternal life. He will not come to judgment but has passed from death to life.
“I tell you the truth, whoever hears what I say and believes in the One who sent me has eternal life. That person will not be judged guilty but has already left death and entered life.
“I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.
“What I’m about to tell you is true. Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. They will not be judged. They have crossed over from death to life.
“Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life.
‘Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life.
“Most assuredly, I say to you, he who hears My word and believes in Him who sent Me has everlasting life, and shall not come into judgment, but has passed from death into life.
“For sure, I tell you, anyone who hears My Word and puts his trust in Him Who sent Me has life that lasts forever. He will not be guilty. He has already passed from death into life.
“I tell you the truth, those who listen to my message and believe in God who sent me have eternal life. They will never be condemned for their sins, but they have already passed from death into life.
Truly truly I say to you, he who hears my words and believes on him who sent me, has everlasting life, and shall not come into damnation, but is escaped from death to life.
Very truly, I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and does not come under judgement, but has passed from death to life.
Very truly, I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and does not come under judgement, but has passed from death to life.
Very truly, I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and does not come under judgment, but has passed from death to life.
Very truly, I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life and does not come under judgment but has passed from death to life.
“I’m telling you the solemn truth: anyone who hears my word, and believes in the one who sent me, has the life of God’s coming age. Such a person won’t come into judgment; they will have passed out of death into life.
Omein, omein, I say to you, that the one, hearing my dvar and having emunah in the One who sent me, has Chayyei Olam and does not come into the Mishpat Hashem, but has been transferred out of mavet (death) into Chayyim (Life).
“Truly, truly I say to you, the one who hears My word, and believes Him Who sent Me, has everlasting life, and shall not come into judgment, but has passed from death to life.
Truly, truly, I say to you, he who hears my word and believes him who sent me, has eternal life; he does not come into judgment, but has passed from death to life.
Truly, truly, I say to you, he who hears my word and believes him who sent me, has eternal life; he does not come into judgment, but has passed from death to life.
“Amen, amen I tell you, whoever hears My word and trusts the One who sent Me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed over from death into life.
I tell you the truth: eternal life belongs to those who hear My voice and believe in the One who sent Me. These people have no reason to fear judgment because they have already left death and entered life.
“Most certainly I tell you, he who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and doesn’t come into judgment, but has passed out of death into life.
`I tell you the truth. The person who hears what I say and believes in him that sent me will live for ever. He will not be judged. He has already passed from death to life.
Truly, truly, I say to you, that he that heareth my word, and believeth in him that sent me, hath everlasting life, and he cometh not into doom, but passeth from death into life [hath everlasting life, and cometh not into doom, but passed from death into life].
`Verily, verily, I say to you -- He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain