Font Size
for John had not yet been cast into prison.
For John was not yet cast into prison.
for John had not yet been thrown into prison.
For John had not yet been thrown into prison.
For John was not yet cast into prison.
since John had not yet been thrown into prison.
( John hadn’t yet been thrown into prison.)
(This was before Yochanan’s imprisonment.)
John had not yet been put in jail. He was at Aenon near Salim, where there was a lot of water, and people were coming there for John to baptize them.
for John was not yet cast into prison.
For John had not yet been thrown into prison.
For John was not yet cast into prison.
This was before John was put in prison.
(This happened before the rulers put John in prison.)
for John had not been thrown into prison yet.
(for John had not yet been put in prison).
(for John had not yet been put in prison).
(This was before John was put into prison [Matt. 4:12].)
For John was not yet cast into prison.
since John had not yet been put in prison.)
( This was before John had been put in prison.)
since John had not yet been thrown into prison.
(This was before John was put into prison.)
since John had not yet been thrown into prison.
After this Jesus went into the country of Judea with his disciples and stayed there with them while the work of baptism was being carried on. John, too, was in Aenon near Salim, baptising people because there was plenty of water in that district and they were still coming to him for baptism. (John, of course, had not yet been put in prison.)
For John was not yet cast into prison.
For John was not yet cast into prison.
For John was not yet cast into prison.
for John had not yet been thrown into prison.
(For John had not yet been thrown into prison.)
At this time John the Baptist was not yet in prison. He was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there.
After this conversation, Jesus went on with his disciples into the Judean countryside and relaxed with them there. He was also baptizing. At the same time, John was baptizing over at Aenon near Salim, where water was abundant. This was before John was thrown into jail. John’s disciples got into an argument with the establishment Jews over the nature of baptism. They came to John and said, “Rabbi, you know the one who was with you on the other side of the Jordan? The one you authorized with your witness? Well, he’s now competing with us. He’s baptizing, too, and everyone’s going to him instead of us.”
For John had not yet been put in prison.
(John had not yet been thrown into · prison.) ·
since John had not yet been put in prison.)
for John had not yet been imprisoned.
for John had not yet been thrown into prison.
for John had not yet been thrown into prison.
At that time, John had not yet been imprisoned.
(This was before John was put into prison.)
(For John had not yet been thrown into prison.)
This was before John was put in prison.
(This was before John was put in prison.)
(This was before John was put in prison.)
For John had not yet been thrown into prison.
John had not been put in prison yet.
(This was before John was thrown into prison.)
For John had not yet been cast into prison.
John, of course, had not yet been thrown into prison.
John, of course, had not yet been thrown into prison.
—John, of course, had not yet been thrown into prison.
(John, of course, had not yet been thrown into prison.)
This, of course, was before John had been put into prison.
Yochanan had not yet been incarcerated in the beit hasohar (prison).
For John was not yet cast into prison.
For John had not yet been put in prison.
For John had not yet been put in prison.
for John had not yet been thrown into prison.
About the same time, Jesus’ cousin John—the wandering prophet who had not yet been imprisoned—was upriver at Aenon near Salim baptizing scores of people in the abundant waters there.
for John was not yet thrown into prison.
This was before John was put in prison.
And John was not yet sent into prison.
for John was not yet cast into the prison --
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain