John 15:18
Print
“If the world hate you, ye know that it hated Me before it hated you.
If the world hateth you, ye know that it hath hated me before it hated you.
“If the world hates you [and it does], know that it has hated Me before it hated you.
If the world hates you, know that it hated Me before it hated you.
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, understand that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, know that it hated me first.
“If the world hates you, understand that it hated me first.
If the people of this world hate you, just remember that they hated me first.
If the world hate you, know that it has hated me before you.
“If the world hates you, you know that it has hated Me before you.
If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you.
“If the world hates you, remember that they hated me first.
‘The people who belong to this world may hate you. But remember this: They hated me before they hated you.
“If the world hates you, you know that it hated me first.
“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.
“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.
“If the world hates you, remember that it hated me ·first [before you].
If the world hate you, ye know that it hated me before you.
“If the world hates you, realize that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, just remember that it has hated me first.
“If the world hates you, understand that it hated Me before it hated you.
“If the world hates you, remember that it hated me first.
“If the world hates you, you should realize that it hated me before you.
“This I command you, love one another! If the world hates you, you know that it hated me first. If you belonged to the world, the world would love its own. But because you do not belong to the world and I have chosen you out of it, the world will hate you. Do you remember what I said to you, ‘The servant is not greater than his master’? If they have persecuted me, they will persecute you as well, but if they have followed my teaching, they will also follow yours. They will do all these things to you as my disciples because they do not know the one who sent me. If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin. The man who hates me, hates my Father as well. If I had not done among them things that no other man has ever done, they would not have been guilty of sin, but as it is they have seen and they have hated both me and my Father. Yet this only fulfils what is written in their Law—‘They hated me without a cause’.
¶ If the world hates you, ye know that it hated me before it hated you.
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, know that it has hated Me before it hated you.
If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
for you get enough hate from the world! But then, it hated me before it hated you.
“If you find the godless world is hating you, remember it got its start hating me. If you lived on the world’s terms, the world would love you as one of its own. But since I picked you to live on God’s terms and no longer on the world’s terms, the world is going to hate you.
“If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.
“If the world hates you, be aware that it has hated me before it hated you.
“If the world hates you, realize that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, realize that it hated me first.
“If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.
“If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.
“If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, remember that it hated me first.
“If the world hates you, be aware that it hated me first.
“My disciples, does the world hate you? Remember that it hated me first.
“If the world hates you, keep in mind that it hated me first.
‘If the world hates you, keep in mind that it hated me first.
“If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.
If the world hates you, you know it hated Me before it hated you.
“If the world hates you, remember that it hated me first.
If the world hates you, you know that it hated me before it hated you.
‘If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you.
‘If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you.
“If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you.
“If the world hates you,” Jesus went on, “know that it hated me before it hated you.
If the Olam Hazeh has sin’as chinom (hatred without cause) for you, [YESHAYAH 66:5] be aware it has had sin’as chinom for me before you.
“If the world hates you, know that it hated Me before you.
“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.
“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.
“If the world hates you, know that it has hated Me before you.
If you find that the world despises you, remember that before it despised you, it first despised Me.
If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
`If the world hates you, remember that it hated me before it hated you.
If the world hate you, know ye, that it had me in hate rather than you [know ye, for it had me in hate first than you].
if the world doth hate you, ye know that it hath hated me before you;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain