Font Size
And he confessed and denied not, but confessed, “I am not the Christ.”
And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ.
And he confessed [truthfully] and did not deny [that he was only a man], but acknowledged, “I am not the Christ (the Messiah, the Anointed)!”
He confessed (admitted the truth) and did not try to conceal it, but acknowledged, I am not the Christ!
And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
He didn’t deny it but confessed, “I am not the Messiah.”
John confessed (he didn’t deny but confessed), “I’m not the Christ.”
he was very straightforward and stated clearly, “I am not the Messiah.”
The religious authorities in Jerusalem sent priests and temple helpers to ask John who he was. He told them plainly, “I am not the Messiah.”
And he acknowledged and denied not, and acknowledged, I am not the Christ.
and he confessed and did not deny. And he confessed that “I am not the Christ”,
And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.
Without any hesitation he said openly and plainly, “I am not the Messiah.”
John did not refuse to answer. He said, ‘I am not the Messiah.’
He confessed and did not deny. He confessed, “I am not the Christ.”
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
John ·spoke freely [confessed] and did not ·refuse to answer [deny it]. He said, “I am not the ·Christ [Messiah].”
And he confessed and denied not, and said plainly, I am not that Christ.
John didn’t refuse to answer. He told them clearly, “I’m not the Messiah.”
John did not refuse to answer, but spoke out openly and clearly, saying: “I am not the Messiah.”
He did not refuse to answer, but he declared: “I am not the Messiah.”
John spoke freely and did not refuse to answer. He said clearly, “I am not the Christ.”
He spoke openly and, remaining true to himself, admitted, “I am not the Messiah.”
This then is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites to ask him who he was. He admitted with complete candour, “I am not Christ.”
And he confessed and denied not, but confessed, I am not the Christ.
And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
And he confessed and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
And he confessed—and he did not deny, and confessed—“I am not the Christ!”
He denied it flatly. “I am not the Christ,” he said.
When Jews from Jerusalem sent a group of priests and officials to ask John who he was, he was completely honest. He didn’t evade the question. He told the plain truth: “I am not the Messiah.”
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
· He confessed and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
John didn’t refuse to answer. He told them clearly, “I’m not the Messiah.”
he admitted and did not deny it, but admitted, “I am not the Messiah.”
And he confessed and did not deny; and this is what he confessed: “I am not the Christ.”
And he confessed and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
He confessed, he did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
John spoke freely and did not refuse to answer. He said, “I am not the Christ.”
He confessed—he did not deny but confessed—“I am not the Christ!”
He did not try to hide the truth. He spoke to them openly. He said, “I am not the Messiah.”
He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Messiah.”
He did not fail to confess, but confessed freely, ‘I am not the Messiah.’
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
He told them without holding back any words, “I am not the Christ!”
He came right out and said, “I am not the Messiah.”
He acknowledged, and did not deny but said plainly, I am not the Christ.
He confessed and did not deny it, but confessed, ‘I am not the Messiah.’
He confessed and did not deny it, but confessed, ‘I am not the Messiah.’
He confessed and did not deny it, but confessed, “I am not the Messiah.”
He confessed and did not deny it, but he confessed, “I am not the Messiah.”
He was quite open about it; he didn’t try to deny it. He said, quite openly, “I am not the Messiah.”
Yochanan made hoda’a (confession, admission)‖he did not fail to make hoda’a‖and said clearly, I am not the [Rebbe,] Melech HaMoshiach.
And he confessed and did not deny, but said plainly, “I am not the Christ.”
He confessed, he did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
He confessed, he did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
He openly admitted and did not deny; he admitted, “I am not the Messiah.”
John the Baptist: I’m not the Anointed One, if that is what you are asking.
He declared, and didn’t deny, but he declared, “I am not the Christ.”
He did not hide the truth, but he told people plainly. He said, `I am not the Christ.'
[And] He acknowledged, and denied not, and he acknowledged, For I am not Christ.
and he confessed and did not deny, and confessed -- `I am not the Christ.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain