Deuteronomy 6:1
Print
“Now these are the commandments, the statutes, and the judgments which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it,
Now this is the commandment, the statutes, and the ordinances, which Jehovah your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it;
“Now this is the command; the statutes and the judgments (precepts) which the Lord your God has commanded me to teach you, so that you might do (follow, obey) them in the land which you are crossing over [the Jordan] to possess,
Now this is the instruction, the laws, and the precepts which the Lord your God commanded me to teach you, that you might do them in the land to which you go to possess it,
Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
“This is the command—the statutes and ordinances—the Lord your God has commanded me to teach you, so that you may follow them in the land you are about to enter and possess.
Now these are the commandments, the regulations, and the case laws that the Lord your God commanded me to teach you to follow in the land you are entering to possess,
“Now this is the mitzvah, the laws and rulings which Adonai your God ordered me to teach you for you to obey in the land you are crossing over to possess,
The Lord told me to give you these laws and teachings, so you can obey them in the land he is giving you. Soon you will cross the Jordan River and take that land.
And these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Jehovah your God commanded to teach you, that ye may do them in the land whereunto ye pass over to possess it,
These are the precepts, and ceremonies, and judgments, which the Lord your God commanded that I should teach you, and that you should do them in the land into which you pass over to possess it:
“These are the commands, the laws, and the rules that the Lord your God told me to teach you. Obey these laws in the land that you are entering to live in.
These are the commands, rules and laws that the Lord your God gave to me. He told me to teach them to you. You must obey them when you go across the Jordan River to live in that land.
Moses spoke as follows: Now this is the body of commands, and these are the statutes and the ordinances that the Lord your God commanded me to teach you, so you may carry them out in the land to which you are crossing over to receive as a possession,
“Now this is the commandment—the statutes and the rules—that the Lord your God commanded me to teach you, that you may do them in the land to which you are going over, to possess it,
“Now this is the commandment, the statutes and the rules that the Lord your God commanded me to teach you, that you may do them in the land to which you are going over, to possess it,
These are the commands, ·rules [statutes; ordinances; requirements], and laws that the Lord your God told me to teach you to obey in the land you are crossing the Jordan River to ·take [possess].
1 An exhortation to fear God, and keep his commandments, 5 Which is, to love him with all thine heart. 7 The same must be taught to the posterity. 16 Not to tempt God. 25 Righteousness is contained in the Law. These now are the commandments, ordinances, and laws, which the Lord your God commanded me to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
These are the commands, laws, and rules the Lord your God commanded me to teach you. Obey them after you enter the land and take possession of it.
“These are all the laws that the Lord your God commanded me to teach you. Obey them in the land that you are about to enter and occupy.
“This is the command—the statutes and ordinances—the Lord your God has instructed me to teach you, so that you may follow them in the land you are about to enter and possess.
These are the commands, rules and laws of the Lord your God. He told me to teach them to you. Obey them in the land you are crossing the Jordan River to own.
“Now these are the commands, decrees, and ordinances that the Lord commanded me to teach you. Obey them in the land you are entering to possess,
¶ Now these are the commandments, the statutes, and the rights, which the LORD your God commanded to teach you that ye might do them in the land into which ye go to inherit it
Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
“Now this is the commandment, the statutes and the judgments, which Yahweh your God has commanded me to teach you, that you might do it in the land where you are going over to possess it,
“Now this is the commandment, the rules and the regulations, that Yahweh your God charged to teach to you for you to observe in the land that you are about to cross over into to take possession of it,
“The Lord your God told me to give you all these commandments which you are to obey in the land you will soon be entering, where you will live.
This is the commandment, the rules and regulations, that God, your God, commanded me to teach you to live out in the land you’re about to cross into to possess. This is so that you’ll live in deep reverence before God lifelong, observing all his rules and regulations that I’m commanding you, you and your children and your grandchildren, living good long lives.
Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances which the Lord your God commanded to teach you, so that you may observe them in the land which you are crossing over to possess,
These are the commands, laws, and rules Yahweh your Elohim commanded me to teach you. Obey them after you enter the land and take possession of it.
This then is the commandment, the statutes and the ordinances, which the Lord, your God, has commanded that you be taught to observe in the land you are about to cross into to possess,
“Now this is the commandment, the statutes, and the judgments which the Lord your God has commanded me to teach you, so that you may do them in the land where you are going over to take possession of it,
“Now this is the commandment, the statutes and the judgments which the Lord your God has commanded me to teach you, that you might do them in the land where you are going over to possess it,
These are the commands, statutes, and decrees that the Lord, your God, directed me to teach you so that you might observe them in the land to which you are going as your inheritance.
These are the commands, rules, and laws that the Lord your God told me to teach you to obey in the land you are crossing the Jordan River to take.
Now these are the commandments, statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed
The Lord your God has directed me to teach you his commands, rules and laws. Obey them in the land you will take over when you go across the Jordan River.
These are the commands, decrees and laws the Lord your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
These are the commands, decrees and laws the Lord your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
“Now this is the commandment, and these are the statutes and judgments which the Lord your God has commanded to teach you, that you may observe them in the land which you are crossing over to possess,
“These are the Laws which the Lord your God has told me to teach you. You are to do them in the land you are going to take for your own.
“These are the commands, decrees, and regulations that the Lord your God commanded me to teach you. You must obey them in the land you are about to enter and occupy,
Now this is the commandment—the statutes and the ordinances—that the Lord your God charged me to teach you to observe in the land that you are about to cross into and occupy,
Now this is the commandment—the statutes and the ordinances—that the Lord your God charged me to teach you to observe in the land that you are about to cross into and occupy,
Now this is the commandment—the statutes and the ordinances—that the Lord your God charged me to teach you to observe in the land that you are about to cross into and occupy,
“Now this is the commandment—the statutes and the ordinances—that the Lord your God charged me to teach you to observe in the land that you are about to cross into and occupy,
Now these are the mitzvot, the chukkim, and the mishpatim, which Hashem Eloheichem commanded to teach you, that ye might do them in ha’aretz whither ye go to possess it:
“These, now, are the Commandments, Ordinances, and Laws, which the LORD your God Commanded to teach, so that you might do them in the land to which you go to possess,
“Now this is the commandment, the statutes and the ordinances which the Lord your God commanded me to teach you, that you may do them in the land to which you are going over, to possess it;
“Now this is the commandment, the statutes and the ordinances which the Lord your God commanded me to teach you, that you may do them in the land to which you are going over, to possess it;
“Now this is the commandment, the statutes and ordinances that Adonai your God commanded to teach you to do in the land you are crossing over to possess—
Moses: The Eternal your God commanded me to teach you these rules and judgments so that you would obey them in the land that is yours when you cross the Jordan.
Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land that you go over to possess;
These be the commandments, ceremonies, and dooms, which your Lord God commanded that I should teach you, and that ye do them in the land to which ye pass over to wield; (These be the commandments, and statutes, and laws, or judgements, which the Lord your God commanded that I should teach you, so that ye would do them in the land to which ye shall cross over to take;)
`And this [is] the command, the statutes and the judgments which Jehovah your God hath commanded to teach you, to do in the land which ye are passing over thither to possess it,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain