Deuteronomy 10:15
Print
Only the Lord had a delight in thy fathers to love them; and He chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
Only Jehovah had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all peoples, as at this day.
Yet the Lord had a delight in loving your fathers and set His affection on them, and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.
Yet the Lord had a delight in loving your fathers, and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.
Only the Lord had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
Yet the Lord had his heart set on your ancestors and loved them. He chose their descendants after them—he chose you out of all the peoples, as it is today.
But the Lord adored your ancestors, loving them and choosing the descendants that followed them—you!—from all other people. That’s how things still stand now.
Only Adonai took enough pleasure in your ancestors to love them and choose their descendants after them — yourselves — above all peoples, as he still does today.
Yet the Lord loved your ancestors and wanted them to belong to him. So he chose them and their descendants rather than any other nation, and today you are still his people.
Only, Jehovah took pleasure in thy fathers, to love them, and he chose their seed after them, [even] you, out of all the peoples, as it is this day.
And yet the Lord hath been closely joined to thy fathers, and loved them and chose their seed after them, that is to say, you, out of all nations, as this day it is proved.
The Lord loved your ancestors very much. He loved them so much that he chose you, their descendants, to be his people. He chose you instead of any other nation, and you are still his chosen people today.
But the Lord chose to love your ancestors with a faithful love. You are their descendants. He has chosen you from among all the people of the world. You can see that this is true today!
Still, the Lord attached himself to your fathers, loved them, and he chose their descendants after them (that’s you!) from all peoples, as it is today.
Yet the Lord set his heart in love on your fathers and chose their offspring after them, you above all peoples, as you are this day.
Yet the Lord set his heart in love on your fathers and chose their offspring after them, you above all peoples, as you are this day.
But the Lord ·cared for [stuck to] and loved your ·ancestors [fathers], and he chose you, their ·descendants [L seed], over all the other nations, just as it is today.
Notwithstanding, the Lord set his delight in thy fathers to love them, and did choose their seed after them, even you above all people, as appeareth this day.
The Lord set his heart on your ancestors and loved them. Because of this, today he chooses you, their descendants, out of all the people of the world.
But the Lord's love for your ancestors was so strong that he chose you instead of any other people, and you are still his chosen people.
Yet the Lord was devoted to your fathers and loved them. He chose their descendants after them—He chose you out of all the peoples, as it is today.
But the Lord cared for and loved your ancestors. And he chose you, their descendants. He chose you over all the other nations. And it is this way today.
yet the Lord committed himself to love your ancestors—and did so! He chose you—their descendants after them—from all the nations, as it is today.
The LORD delighted only in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you from among all the peoples, as it is this day.
Only the Lord had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
Only the Lord had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
Yet on your fathers did Yahweh set His affection to love them, and He chose their seed after them, even you above all peoples, as it is this day.
Yet to your ancestors Yahweh was very attached, so as to love them, and so he chose their offspring after them, namely you, from all the peoples, as it is today.
And yet he rejoiced in your fathers and loved them so much that he chose you, their children, to be above every other nation, as is evident today.
Look around you: Everything you see is God’s—the heavens above and beyond, the Earth, and everything on it. But it was your ancestors who God fell in love with; he picked their children—that’s you!—out of all the other peoples. That’s where we are right now. So cut away the thick calluses from your heart and stop being so willfully hardheaded. God, your God, is the God of all gods, he’s the Master of all masters, a God immense and powerful and awesome. He doesn’t play favorites, takes no bribes, makes sure orphans and widows are treated fairly, takes loving care of foreigners by seeing that they get food and clothing.
The Lord delighted only in your fathers, to love them; and He chose their descendants after them, even you above all people, as it is today.
Yahweh set his heart on your ancestors and loved them. Because of this, today he chooses you, their descendants, out of all the people of the world.
Yet only on your ancestors did the Lord set his heart to love them. He chose you, their descendants, from all the peoples, as it is today.
Yet the Lord set His affection on your fathers, to love them, and He chose their descendants after them, you over all the other peoples, as it is this day.
Yet on your fathers did the Lord set His affection to love them, and He chose their descendants after them, even you above all peoples, as it is this day.
yet the Lord’s sole delight was in your fathers. He loved them so much that he chose you, their descendants, above every other nation, which is still true today.
But the Lord cared for and loved your ancestors, and he chose you, their descendants, over all the other nations, just as it is today.
However, only to your ancestors did he show his loving favor, and he chose you, their descendants, from all peoples—as is apparent today.
But the Lord loved your people of long ago very much. You are their children. And he chose you above all the other nations. His love and his promise remain with you to this very day.
Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations—as it is today.
Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations – as it is today.
The Lord delighted only in your fathers, to love them; and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.
The Lord had joy in loving your fathers more than other nations, and you are still His chosen people to this day.
Yet the Lord chose your ancestors as the objects of his love. And he chose you, their descendants, above all other nations, as is evident today.
yet the Lord set his heart in love on your ancestors alone and chose you, their descendants after them, out of all the peoples, as it is today.
yet the Lord set his heart in love on your ancestors alone and chose you, their descendants after them, out of all the peoples, as it is today.
yet the Lord set his heart in love on your ancestors alone and chose you, their descendants after them, out of all the peoples, as it is today.
yet the Lord set his heart in love on your ancestors alone and chose you, their descendants after them, out of all the peoples, as it is today.
Yet Hashem had a delight in Avoteicha to love them, and He chose their zera after them, even you above kol ha’amim, as it is yom hazeh.
“Notwithstanding, the LORD set His delight in your fathers, to love them. And He chose their seed after them, you above all people, as it is this day.
yet the Lord set his heart in love upon your fathers and chose their descendants after them, you above all peoples, as at this day.
yet the Lord set his heart in love upon your fathers and chose their descendants after them, you above all peoples, as at this day.
Only on your fathers did Adonai set His affection to love them, and He chose their descendants after them—you—from all the peoples, as is the case this day.
Nevertheless He devotedly loved your ancestors; and out of all the peoples He chose you, their descendants, to be His own, as you still are today.
Only Yahweh had a delight in your fathers to love them, and he chose their offspring after them, even you above all peoples, as it is today.
and nevertheless the Lord was joined (by fervent affection) to thy fathers, and he loved them, and he chose their seed after them, and you of all folks, as it is proved today. (yet nevertheless the Lord was joined by fervent affection to thy fathers, and he loved them, and he chose their descendants after them, that is, you, out of all the nations, as ye be this day.)
only in thy fathers hath Jehovah delighted -- to love them, and He doth fix on their seed after them -- on you, out of all the peoples as [at] this day;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain