Font Size
“Also I, in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
“Also I, in the first year of Darius the Mede, I (Gabriel) arose to be an encouragement and a protection for him.
Also I [the angel], in the first year of Darius the Mede, even I, stood up to confirm and to strengthen him [Michael, the angelic prince].
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
In the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him.)
“In the first year of Darius the Mede’s rule, I took my stand to strengthen and protect him.”
however, I was already standing up to support and help Daryavesh the Mede in the first year of his reign.
You also need to know that I protected and helped Darius the Mede in his first year as king.
And I, in the first year of Darius the Mede, I stood to confirm and to strengthen him.
And from the first year of Darius the Mede I stood up that he might be strengthened and confirmed.
“During the first year that Darius the Mede was king, I stood up to support Michael in his fight against the prince of Persia.
I myself helped Michael in the first year that Darius ruled as king. I fought with Michael against his enemies.’
In the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him.”
“And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
“And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
“In the first year that Darius the Mede was king [C 539 bc; 5:31], I [C the unnamed angel speaking to Daniel; 10:5] stood up to support and strengthen him [C Michael, in his fight against the prince of Persia].
A prophecy of the kingdoms, which should be enemies to the Church of God, as of Persia, 3 Of Greece, 5 of Egypt, 28 of Syria, 36 and of the Romans. Also I, in the first year of Darius of the Medes, even I stood to encourage and to strengthen him.
During Darius the Mede’s first year as king, I strengthened and defended Michael.”
He is responsible for helping and defending me.
In the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him.
“In the first year Darius the Mede was king, I stood up to support Michael. I supported him in his fight against the prince of Persia.
In year one of King Darius the Mede, I arose to fortify and strengthen him.’”
¶ And in the first year of Darius the Mede, I stood to encourage and to strengthen him.
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
“Now I, in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen and to be a fortress for him.
“And I, in the first year of Darius the Mede, I stood as a support and as a protection for him.
“I was the one sent to strengthen and help Darius the Mede in the first year of his reign.
“‘And I, in my turn, have been helping him out as best I can ever since the first year in the reign of Darius the Mede.’
“Also, in the first year of Darius the Mede, I, even I, stood to confirm and to strengthen him.
During Darius the Mede’s first year as king, I strengthened and defended Michael.”
“In the first year of Darius the Mede, I arose to be of assistance and a protection for him.
“In the first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.
“As for me, in the first year of Darius the Mede, I came forth to support and strengthen him.
In the first year that Darius the Mede was king, I stood up to support Michael in his fight against the prince of Persia.
And in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen him and to provide protection for him.)
I stepped forward to help him and keep him safe. It was the first year that Darius, the Mede, was king.
And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
“Also in the first year of Darius the Mede, I, even I, stood up to confirm and strengthen him.)
“And in the first year of Darius the Mede, I stood up to help him and give him strength.)
I have been standing beside Michael to support and strengthen him since the first year of the reign of Darius the Mede.)
As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.
As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.
As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.
“As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.
Also I, in the shnat achat of Daryavesh the Mede, I stood to support and to strengthen him.
Also, I, in the first year of Darius of the Medes, stood to encourage and strengthen him.
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
“And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
Messenger: Darius the Mede had been on the throne less than one year when I came forward to back him and strengthen him.
“As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
Forsooth from the first year of Darius of Media, I stood, that he should be comforted, and made strong. (And from the first year of the reign of Darius the Mede, I have stood, so that he would be strengthened, and made strong.)
`And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain