Font Size
Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the Word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, and with many others also continued teaching and proclaiming the good news, the word of the Lord [concerning eternal salvation through faith in Christ].
But Paul and Barnabas remained in Antioch and with many others also continued teaching and proclaiming the good news, the Word of the Lord [concerning the attainment through Christ of eternal salvation in God’s kingdom].
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas, along with many others, remained in Antioch, teaching and proclaiming the word of the Lord.
Paul and Barnabas stayed in Antioch, where, together with many others, they taught and proclaimed the good news of the Lord’s word.
But Sha’ul and Bar-Nabba stayed in Antioch, where they and many others taught and proclaimed the Good News of the message about the Lord.
But Paul and Barnabas stayed on in Antioch, where they and many others taught and preached about the Lord.
And Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and announcing the glad tidings, with many others also, of the word of the Lord.
Now Paul and Barnabas were spending-time in Antioch, teaching and announcing-as-good-news the word of the Lord, along with many others also.
And Paul and Barnabas continued at Antioch, teaching and preaching, with many others, the word of the Lord.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught the believers and told other people the Good News about the Lord.
Paul and Barnabas remained in Antioch for a longer time. Together with many other believers, they taught the people, and they spoke the message about the Lord Jesus.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they, along with many others, kept on teaching and preaching the word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch and, along with many others, preached the ·Good News [Gospel] and taught the people the ·message [L word] of the Lord.
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching with many others the word of the Lord.
Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught people about the Lord’s word and spread the Good News.
Paul and Barnabas spent some time in Antioch, and together with many others they taught and preached the word of the Lord.
But Paul and Barnabas, along with many others, remained in Antioch teaching and proclaiming the message of the Lord.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others preached the Good News and taught the people the message of the Lord.
Both Paul and Barnabas remained in Antioch to teach and proclaim the word of the Lord, as did many others.
So this party, sent off by the Church, went down to Antioch and after gathering the congregation together, they handed over the letter to them. And they, when they read it, were delighted with the encouragement it gave them. Judas and Silas were themselves both inspired preachers and greatly encouraged and strengthened the brothers by many talks to them. Then, after spending some time there, the brothers sent them back in peace to those who commissioned them. Paul and Barnabas however stayed on in Antioch teaching and preaching the Gospel of the Word of the Lord in company with many others.
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching the word of the Lord and announcing the gospel, with many others also.
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas spent a long time in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch teaching and proclaiming the word of the Lord with many others also.
Paul and Barnabas stayed on at Antioch to assist several others who were preaching and teaching there.
Paul and Barnabas stayed on in Antioch, teaching and preaching the Word of God. But they weren’t alone. There were a number of teachers and preachers at that time in Antioch.
And Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas continued on in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught people about the Lord’s word and spread the Good News.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming with many others the word of the Lord.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching with many others also, the word of the Lord.
Meanwhile, Paul and Barnabas remained in Antioch, where, along with many others, they taught and proclaimed the word of God.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch and, along with many others, preached the Good News and taught the people the message of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming (along with many others) the word of the Lord.
Paul and Barnabas remained in Antioch. There they and many others taught and preached the word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
Paul and Barnabas also remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
Paul and Barnabas stayed in Antioch. With the help of many others, they preached and taught the Word of God.
Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught and preached the word of the Lord there.
Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord with many others.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, and there, with many others, they taught and proclaimed the word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, and there, with many others, they taught and proclaimed the word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, and there, with many others, they taught and proclaimed the word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, and there, with many others, they taught and proclaimed the word of the Lord.
But Paul and Barnabas stayed on in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others as well.
And Rav Sha’ul and Bar-Nabba were staying in Syrian Antioch saying shiurim and drashot with also many others, the content of these being the dvar Hashem.
Paul and Barnabas also stayed in Antioch, teaching and preaching (with many others) the Word of the Lord.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming the word of the Lord with many others.
Paul and Barnabas stayed in Antioch, where they teamed with many others to teach and preach the message of the Lord.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
Paul and Barnabas stayed there too. They taught the people and told them the Lord's message. Many other men did this also.
And Paul and Barnabas dwelt at Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with others many [with many others].
And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news -- with many others also -- the word of the Lord;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain