Font Size
2 Samuel 21:16
And Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight — he, being girded with a new sword, thought to slay David.
and Ishbi-benob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels (six pounds) of bronze, was armed with a new sword, and he intended to kill David.
Ishbi-benob, who was of the sons of the giants, the weight of whose spear was 300 shekels of bronze, was girded with a new sword, and thought to kill David.
And Ishbi-benob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
Then Ishbi-benob, one of the descendants of the giant, whose bronze spear weighed about eight pounds and who wore new armor, intended to kill David.
Ishbi-benob, a descendant of the Raphah, planned on killing David. The weight of his spear was three hundred shekels of bronze, and he was wearing new armor.
Yishbi-B’nov, one of the sons of the giant, said that he would kill David; his spear weighed seven pounds, and he was wearing new armor.
One of the Philistine warriors was Ishbibenob, who was a descendant of the Rephaim, and he tried to kill David. Ishbibenob was armed with a new sword, and his bronze spearhead alone weighed about three and a half kilograms.
And Ishbibenob, who was of the children of Raphah—the weight of his lance was three hundred shekels of bronze, and he was girded with new [armour]—thought to smite David.
Jesbibenob, who was of the race of Arapha, the iron of whose spear weighed three hundred ounces, being girded with a new sword, attempted to kill David.
Ishbi-Benob was one of the giants. His spear weighed over 7 pounds. He put on new armor and thought he would be able to kill David.
A descendant of Rapha who was called Ishbi-Benob said that he would kill David. He had a bronze spear that weighed 3½ kilograms and he had a new sword.
Ishbi Benob was one of the descendants of Rapha the giant. His bronze spear weighed more than seven pounds, and he was equipped with a new weapon. He said that he was going to kill David.
And Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was armed with a new sword, thought to kill David.
And Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was armed with a new sword, thought to kill David.
Ishbi-Benob, one of the ·sons of Rapha [or descendants of the giants], had a bronze ·spearhead [spear] weighing ·about seven and one-half pounds [L three hundred shekels] and [L was armed with] a new sword. He ·planned [was about] to kill David,
Then Ishbi-Benob which was of the sons of Haraphah (the head of whose spear weighed three hundred shekels of brass) even he being girded with a new sword, thought to have slain David.
A descendant of Haraphah named Benob, who had a bronze spear weighing 7½ pounds which he wore on a new belt, captured David and intended to kill him.
A giant named Ishbibenob, who was carrying a bronze spear that weighed about seven and a half pounds and who was wearing a new sword, thought he could kill David.
Then Ishbi-benob, one of the descendants of the giant, whose bronze spear weighed about eight pounds and who wore new armor, intended to kill David.
Ishbi-Benob was one of the sons of Rapha. His bronze spearhead weighed about seven and a half pounds. Ishbi-Benob had a new sword, and he planned to kill David.
and Ishbi-benob, who had been fathered by giants, said he intended to kill David. (His bronze spearhead weighed 300 shekels, and he carried state-of-the-art weaponry.)
And Ishbibenob, who was of the sons of the giant, and the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, was girded with a new sword and had determined to kill David.
And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
And Ishbi-benob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
Then Ishbi-benob, who was among those born to the giants, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, was girded with a new sword, and he intended to strike down David.
Now Yishbi in Nob, who was among the descendents of Raphah (now the weight of his spearhead was three hundredweight of bronze, and he was newly armed), said that he would kill David.
Ishbi-benob, a giant whose speartip weighed more than twelve pounds and who was sporting a new suit of armor, closed in on David and was about to kill him.
War broke out again between the Philistines and Israel. David and his men went down to fight. David became exhausted. Ishbi-Benob, a warrior descended from Rapha, with a spear weighing nearly eight pounds and outfitted in brand-new armor, announced that he’d kill David. But Abishai son of Zeruiah came to the rescue, struck the Philistine, and killed him. Then David’s men swore to him, “No more fighting on the front lines for you! Don’t snuff out the lamp of Israel!”
Now Ishbi-Benob, who was among the descendants of the giant and was girded with new weaponry, had a spear weighing three hundred bronze shekels and had said that he would strike David down.
A descendant of Haraphah named Benob, who had a bronze spear weighing 7½ pounds which he wore on a new belt, captured David and intended to kill him.
Dadu, a descendant of the Rephaim, whose bronze spear weighed three hundred shekels, was about to take him captive. Dadu was girt with a new sword and thought he would kill David,
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, had strapped on a new sword, and he intended to kill David.
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, was girded with a new sword, and he intended to kill David.
Ishbi-benob one of the descendants of the Rephaim, whose bronze spear weighed three hundred shekels and who was wielding new weapons, boasted that he would have no difficulty in slaying David.
Ishbi-Benob, one of the sons of Rapha, had a bronze spearhead weighing about seven and one-half pounds and a new sword. He planned to kill David,
Now Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, had a spear that weighed 300 bronze shekels, and he was armed with a new weapon. He had said that he would kill David.
Ishbi-Benob belonged to the family line of Rapha. The tip of his bronze spear weighed seven and a half pounds. He was also armed with a new sword. He said he would kill David.
And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
Then Ishbi-Benob, who was one of the sons of the giant, the weight of whose bronze spear was three hundred shekels, who was bearing a new sword, thought he could kill David.
Then Ishbi-benob wanted to kill David. He was one of the sons of the very tall and strong people. His spear weighed as much as 300 pieces of brass, and he had a new sword.
Ishbi-benob was a descendant of the giants; his bronze spearhead weighed more than seven pounds, and he was armed with a new sword. He had cornered David and was about to kill him.
Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was fitted out with new weapons, said he would kill David.
Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was fitted out with new weapons, said he would kill David.
Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was fitted out with new weapons, said he would kill David.
Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze and who was fitted out with new weapons, said he would kill David.
And Yishbi-benov, which was of the yeladim of Rafah (Giant), the weight of whose spearhead weighed three hundred shekels of nechoshet in weight, he being girded chadashah (belted anew), declared that he could slay Dovid.
Then Ishbi-Benob, who was one of the sons of the giants whose spears weighed three hundred shekels of bronze, girded a new sword and thought to kill David.
And Ish′bi-be′nob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was girded with a new sword, thought to kill David.
And Ish′bi-be′nob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was girded with a new sword, thought to kill David.
So Ishbi-benob—who was a descendant of the Raphah, whose spear weighed 300 shekels of bronze, who was girded with new armor—thought to kill David.
Then Ishbi-benob (who was a descendant of Raphah) announced that he had come to kill David. He carried a bronze spear, the head of which weighed nearly 10 pounds, and he carried a new sword.
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, he being armed with a new sword, thought he would kill David.
Ishbibenob, that was of the kin of Harapha, that is, (the father) of the giants, and the iron of his spear weighed three hundred ounces, and he was girded with a new sword, enforced to smite David. (Ishbibenob, who was a descendant of Harapha, that is, the father of the giants, whose iron of his spear weighed three hundred ounces, and who was girded with a new sword, endeavoured to strike down David.)
and Ishbi-Benob, who [is] among the children of the giant -- the weight of his spear [is] three hundred [shekels] weight of brass, and he is girded with a new one -- speaketh of smiting David,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain