Font Size
And there they left their images, and David and his men burned them.
And they left their images there; and David and his men took them away.
The Philistines abandoned their [pagan] idols there, so David and his men took them away [to be burned].
There the Philistines left their images, and David and his men took them away.
And there they left their images, and David and his men burned them.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
The Philistines left their divine images behind, and David and his men carried them off.
The P’lishtim had left their idols there, so David and his men took them away.
David and his troops also carried away the idols that the Philistines had left behind.
And they left their images there, and David and his men took them away.
And they left there their idols: which David and his men took away.
The Philistines left the statues of their gods behind at Baal Perazim. David and his men took them away.
When the Philistines ran away from there, they did not take their idols with them. So David and his men took them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.
And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.
The Philistines ·left their idols behind [abandoned their idols] at Baal Perazim, so David and his men carried them away.
And there they left their images, and David and his men burnt them.
The Philistines left their idols there, so David and his men carried the idols away.
When the Philistines fled, they left their idols behind, and David and his men carried them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
The Philistines left their idols behind at Baal Perazim. And David and his men carried these idols away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his army carried them off.
And they left their images there, and David and his men burned them.
And there they left their images, and David and his men burned them.
And there they left their images, and David and his men burned them.
And they forsook their idols there; so David and his men carried them away.
They had left their idols there, so David and his men carried them away.
At that time David and his troops confiscated many idols that had been abandoned by the Philistines.
“Go up,” God replied. “Count on me. I’ll help you beat them.” David then went straight to Baal Perazim, and smashed them to pieces. Afterward David said, “God exploded on my enemies like a gush of water.” That’s why David named the place Baal Perazim (The-Master-Who-Explodes). The retreating Philistines dumped their idols, and David and his soldiers took them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
The Philistines left their idols there, so David and his men carried the idols away.
The Philistines abandoned their gods there, and David and his men carried them away.
And the Philistines abandoned their idols there, so David and his men carried them away.
They abandoned their idols there, so David and his men carried them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
The Philistines left their idols behind at Baal Perazim, so David and his men carried them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men picked them up.
The Philistines left the statues of their gods there. So David and his men carried off the statues.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
And they left their images there, and David and his men carried them away.
The Philistines left their false gods there, and David and his men carried them away.
The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away.
And there they left their atzabim, and Dovid and his anashim burned them.
And they left their images there; and David and his men burnt them.
And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.
And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.
They abandoned their idols there, so David and his men removed them.
The Philistines abandoned their idols on the field, and David and his forces carried them away.
They left their images there, and David and his men took them away.
And they left there their sculptures, (or their images,) which David burnt, and his men. (And they left their idols there, which David and his men burned to ashes.)
And they forsake there their idols, and David and his men lift them up.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain