2 Kings 13:4
Print
And Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened unto him; for He saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
But Jehoahaz sought the favor of the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Syria burdened them.
And Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz sought the Lord’s favor, and the Lord heard him, for he saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.
But Jehoahaz sought the Lord’s presence, and the Lord listened to him because he saw how badly Aram’s king was oppressing Israel.
But Y’ho’achaz pleaded to Adonai, and Adonai listened to him, because he saw the oppression the king of Aram was inflicting on Isra’el.
Jehoahaz prayed to the Lord for help, and the Lord saw how terribly Hazael was treating the Israelites. He answered Jehoahaz
(And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
But Joachaz besought the face of the Lord, and the Lord heard him: for he saw the distress of Israel, because the king of Syria had oppressed them:
Then Jehoahaz begged the Lord to help them. The Lord listened to him because he had seen the terrible troubles that the king of Aram had caused the Israelites.
Then King Jehoahaz asked the Lord for help. The Lord saw that the king of Syria was being very cruel to Israel, so he answered the prayer of Jehoahaz.
Jehoahaz, however, sought the Lord’s favor, and the Lord listened to him, because he saw the oppression that the king of Aram was inflicting on Israel.
Then Jehoahaz sought the favor of the Lord, and the Lord listened to him, for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz sought the favour of the Lord, and the Lord listened to him, for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz ·begged [entreated; prayed to; sought the favor of] the Lord, and the Lord listened to him. The Lord had seen the ·troubles [oppression] of Israel; he saw how ·terribly [severely] the king of Aram was ·treating [oppressing] them.
And Jehoahaz besought the Lord, and the Lord heard him: for he saw the trouble of Israel, wherewith the king of Aram troubled them.
Then Jehoahaz pleaded with the Lord, and the Lord heard him because he saw how the Aramean king was oppressing Israel.
Then Jehoahaz prayed to the Lord, and the Lord, seeing how harshly the king of Syria was oppressing the Israelites, answered his prayer.
Then Jehoahaz sought the Lord’s favor, and the Lord heard him, for He saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.
Then Jehoahaz begged the Lord, and the Lord listened to him. The Lord had seen the troubles of Israel. He saw how terribly the king of Aram was treating the Israelites.
But Jehoahaz sought the Lord, and the Lord paid attention to him, because the Lord had been watching the oppression that Israel was enduring from the king of Aram.
But Jehoahaz grieved before the LORD, and the LORD hearkened unto him, for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
And Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
And Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz entreated the face of Yahweh, and Yahweh listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz entreated Yahweh, and Yahweh listened to him, for he saw the oppression of Israel, because the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz prayed for the Lord’s help, and the Lord listened to him; for the Lord saw how terribly the king of Syria was oppressing Israel.
Then Jehoahaz prayed for a softening of God’s anger, and God listened. He realized how wretched Israel had become under the brutalities of the king of Aram. So God provided a savior for Israel who brought them out from under Aram’s oppression. The children of Israel were again able to live at peace in their own homes. But it didn’t make any difference: They didn’t change their lives, didn’t turn away from the Jeroboam-sins that now characterized Israel, including the sex-and-religion shrines of Asherah still flourishing in Samaria.
But Jehoahaz appeased the Lord, and the Lord listened to him. For He saw the oppression of Israel, because the king of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz pleaded with Yahweh, and Yahweh heard him because he saw how the Aramean king was oppressing Israel.
Then Jehoahaz entreated the Lord, who heard him, since he saw the oppression to which the king of Aram had subjected Israel.
Then Jehoahaz appeased the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz entreated the favor of the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Jehoahaz then pleaded with the Lord, and the Lord listened to him for he observed the suffering of Israel which was being oppressed by the king of Aram.
Then Jehoahaz begged the Lord, and the Lord listened to him. The Lord had seen the troubles of Israel; he saw how terribly the king of Aram was treating them.
Jehoahaz asked for the Lord’s mercy, and the Lord responded favorably, for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria.
Then Jehoahaz asked the Lord for help. The Lord listened to him. The Lord saw how badly the king of Aram was treating Israel.
Then Jehoahaz sought the Lord’s favor, and the Lord listened to him, for he saw how severely the king of Aram was oppressing Israel.
Then Jehoahaz sought the Lord’s favour, and the Lord listened to him, for he saw how severely the king of Aram was oppressing Israel.
So Jehoahaz pleaded with the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz begged for the Lord’s favor, and the Lord listened to him. For He saw the bad power held over Israel. He saw how the king of Syria made it hard for them.
Then Jehoahaz prayed for the Lord’s help, and the Lord heard his prayer, for he could see how severely the king of Aram was oppressing Israel.
But Jehoahaz entreated the Lord, and the Lord heeded him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz entreated the Lord, and the Lord heeded him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz entreated the Lord, and the Lord heeded him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz entreated the Lord, and the Lord heeded him, for he saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
And Yehoachaz besought Hashem, and Hashem paid heed unto him; for He saw the lakhatz (oppression) of Yisroel, because Melech Aram (Syria) oppressed them—
And Jehoahaz prayed to the LORD, and the LORD heard him. For He saw the trouble of Israel with which the king of Aram troubled them.
Then Jeho′ahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Then Jeho′ahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz sought Adonai’s face, so Adonai listened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Jehoahaz begged for the Eternal One to hear him, and the Eternal granted his desperate request and listened to him. He perceived the suffering of Israel, and He knew how Aram’s king caused that suffering.
Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Forsooth Jehoahaz besought the face of the Lord, and the Lord heard him; for he saw the anguish of Israel, for the king of Syria had all-broken them.
And Jehoahaz appeaseth the face of Jehovah, and Jehovah hearkeneth unto him, for He hath seen the oppression of Israel, for oppressed them hath the king of Aram, --
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain