Font Size
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem to bring in to the Lord the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Jehovah the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Then they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God imposed on Israel in the wilderness.
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the Lord the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
Then a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax God’s servant Moses imposed on Israel in the wilderness be brought to the Lord.
Then a proclamation was issued throughout Judah and Jerusalem requiring the people to bring to the Lord the tax that God’s servant Moses had imposed on Israel in the wilderness.
They proclaimed throughout Y’hudah and Yerushalayim that the tax Moshe the servant of God had imposed on Isra’el in the desert should be brought in for Adonai.
He then sent letters everywhere in Judah and Jerusalem, asking everyone to bring their taxes to the temple, just as Moses had required their ancestors to do.
and they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring to Jehovah the tribute of Moses the servant of God [laid upon] Israel in the wilderness.
And they made a proclamation in Juda and Jerusalem, that every man should bring to the Lord the money which Moses the servant of God appointed for all Israel, in the desert.
Then the Levites made an announcement in Judah and Jerusalem. They told the people to bring in the tax money for the Lord. That tax money is what Moses the servant of God had required the Israelites to give while they were in the desert.
Then he sent a command to everyone in Jerusalem and in the rest of Judah. He told them to bring the money to pay their tax to the Lord. That was the tax that God's servant Moses had told the Israelites that they should pay when they were in the wilderness.
A proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax imposed upon Israel in the wilderness by Moses, the servant of God, should be brought to the Lord.
And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
Then the Levites made an ·announcement [proclamation; edict] in Judah and Jerusalem, telling people to bring to the Lord the ·tax money [levy] Moses, the servant of God, had made the Israelites give while they were in the ·desert [wilderness].
And they made proclamation through Judah and Jerusalem, to bring unto the Lord the tax of Moses the servant of God, laid upon Israel in the wilderness.
Then they issued a proclamation in Judah and Jerusalem that the contributions should be brought to the Lord. (In the desert the Lord’s servant Moses had required Israel to make contributions.)
They sent word throughout Jerusalem and Judah for everyone to bring to the Lord the tax which Moses, God's servant, had first collected in the wilderness.
Then a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax God’s servant Moses imposed on Israel in the wilderness be brought to the Lord.
Then the Levites made an announcement in Judah and Jerusalem. They told the people to bring the tax money to the Lord. Moses the servant of God had made the Israelites give it while they were in the desert.
A public notice was sent throughout Judah and Jerusalem to bring in the tax that Moses the servant of the Lord had levied on Israel when they were in the wilderness.
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem to bring in to the LORD the collection that Moses the slave of God laid upon Israel in the wilderness.
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the Lord the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in to the Lord the collection that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
And they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to Yahweh the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
And they issued a proclamation in Judah and in Jerusalem to bring to Yahweh the tax that Moses the servant of God had levied upon Israel in the wilderness.
Then a proclamation was sent to all the cities of Judah and throughout Jerusalem telling the people to bring to the Lord the tax that Moses the servant of God had assessed upon Israel.
Following the king’s orders, they made a chest and placed it at the entrance to The Temple of God. Then they sent out a tax notice throughout Judah and Jerusalem: “Pay the tax that Moses the servant of God set when Israel was in the wilderness.”
And they gave a report in Judah and Jerusalem to bring in to the Lord a tax levied by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
Then they issued a proclamation in Judah and Jerusalem that the contributions should be brought to Yahweh. (In the desert Elohim’s servant Moses had required Israel to make contributions.)
They had it proclaimed throughout Judah and Jerusalem that the tax which Moses, the servant of God, had imposed on Israel in the wilderness should be brought to the Lord.
And they made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the Lord the contribution commanded by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
They made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the Lord the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness.
Then a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring to the Lord the tax which Moses, the servant of God, had imposed on Israel in the desert.
Then the Levites made an announcement in Judah and Jerusalem, telling people to bring to the Lord the tax money Moses, the servant of God, had made the Israelites give while they were in the desert.
An edict was sent throughout Judah and Jerusalem requiring the people to bring to the Lord the tax that Moses, God’s servant, imposed on Israel in the wilderness.
Then a message went out in Judah and Jerusalem. It said that the people should bring the tax to the Lord. God’s servant Moses had required Israel to pay that tax when they were in the desert.
A proclamation was then issued in Judah and Jerusalem that they should bring to the Lord the tax that Moses the servant of God had required of Israel in the wilderness.
A proclamation was then issued in Judah and Jerusalem that they should bring to the Lord the tax that Moses the servant of God had required of Israel in the wilderness.
And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring to the Lord the collection that Moses the servant of God had imposed on Israel in the wilderness.
And they made it known in Judah and Jerusalem that the tax set by God’s servant Moses on Israel in the desert must be brought to the Lord.
Then a proclamation was sent throughout Judah and Jerusalem, telling the people to bring to the Lord the tax that Moses, the servant of God, had required of the Israelites in the wilderness.
A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
And they made a proclamation in Yehudah and in Yerushalayim, to bring in to Hashem the mas’at Moshe Eved HaElohim laid upon Yisroel in the midbar.
And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to bring the tax of Moses the servant of God to the LORD, as laid upon Israel in the wilderness.
And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem, to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem, to bring in for the Lord the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.
A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in to Adonai the tax of Moses, God’s servant, upon Israel in the wilderness.
and told everyone in Judah and Jerusalem to bring the money that Moses, the servant of the True God, commanded Israel to bring to the Eternal while they were in the desert.
They made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
And it was preached in Judah and Jerusalem, that each man should bring to the Lord the price, that Moses, the servant of God, ordained upon all Israel, in desert. (And it was preached in Judah and Jerusalem, that everyone should bring to the Lord the tax, that Moses, the servant of God, had ordained upon all Israel, in the wilderness.)
and give an intimation in Judah and in Jerusalem to bring in to Jehovah the tribute of Moses, servant of God, [laid] on Israel in the wilderness.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain