Font Size
1 Samuel 20:3
And David swore moreover and said, “Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes, and he saith, ‘Let not Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly as the Lord liveth and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.”
And David sware moreover, and said, Thy father knoweth well that I have found favor in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as Jehovah liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
But David vowed again, saying “Your father certainly knows that I have found favor in your sight, and he has said, ‘Do not let Jonathan know this, or he will be worried.’ But truly as the Lord lives and as your soul lives, there is hardly a step between me and death.”
But David replied, Your father certainly knows that I have found favor in your eyes, and he thinks, Let not Jonathan know this, lest he be grieved. But truly as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.
And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the Lord liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
But David said, “Your father certainly knows that I have found favor with you. He has said, ‘Jonathan must not know of this, or else he will be grieved.’” David also swore, “As surely as the Lord lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.”
But David solemnly promised in response, “Your father knows full well that you like me. He probably said, ‘Jonathan must not learn about this or he’ll be upset.’ But I promise you—on the Lord’s life and yours!—that I am this close to death!”
In response David swore, “Your father knows very well that you have made me your friend. This is why he will say, ‘Y’honatan must not know this, or he will be unhappy.’ As truly as Adonai lives, and as truly as you are alive, there is only a step between me and death.”
“Jonathan, I swear it's true! But your father knows how much you like me, and he didn't want to break your heart. That's why he didn't tell you. I swear by the living Lord and by your own life that I'm only one step ahead of death.”
And David swore again and again, and said, Thy father certainly knows that I have found favour in thy sight: and he has thought, Jonathan shall not know this, lest he be grieved; but truly [as] Jehovah liveth, and [as] thy soul liveth, there is but a step between me and death.
And he swore again to David. And David said: Thy father certainly knoweth that I have found grace in thy sight, and he will say: Let not Jonathan know this, lest he be grieved. But truly as the Lord liveth, and thy soul liveth, there is but one step (as I may say) between me and death.
But David answered, “Your father knows very well that I am your friend. Your father said to himself, ‘Jonathan must not know about it. If he knows, he will tell David.’ But as surely as you and the Lord are alive, I am very close to death.”
But David answered, ‘Your father knows that you like me very much. He has decided that he will not tell you. He does not want to make you upset. I promise that my words are true, as truly as the Lord lives and you live. I know that I am very near to death.’
But David took an oath and said, “Your father certainly knows that I have found favor in your eyes, so he might say, ‘Do not let Jonathan know about this, or he will be very upset.’ But as surely as the Lord lives, and as surely as your soul lives, there is only a step between me and death.”
But David vowed again, saying, “Your father knows well that I have found favor in your eyes, and he thinks, ‘Do not let Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
But David vowed again, saying, “Your father knows well that I have found favour in your eyes, and he thinks, ‘Do not let Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
But David ·took an oath [vowed; swore], saying, “Your father knows very well that ·you like me [L I have found favor in your sight]. He says to himself, ‘Jonathan must not know about it, or he will be ·upset [hurt; grieved].’ As surely as the Lord lives and as you live, I am only a step away from death!”
And David swore again and said, Thy father knoweth that I have found grace in thine eyes: therefore he thinketh, Jonathan shall not know it, lest he be sorry: but indeed, as the Lord liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
But David took an oath, saying, “Your father certainly knows that you support me, so he said ⌞to himself⌟, ‘Jonathan must not know about this. It will bring him distress.’ But I solemnly swear, as the Lord and you live, I’m only one step away from death.”
But David answered, “Your father knows very well how much you like me, and he has decided not to let you know what he plans to do, because you would be deeply hurt. I swear to you by the living Lord that I am only a step away from death!”
But David said, “Your father certainly knows that you have come to look favorably on me. He has said, ‘Jonathan must not know of this, or else he will be grieved.’” David also swore, “As surely as the Lord lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.”
But David took an oath. He said, “Your father knows very well that I’m your friend. He has said to himself, ‘Jonathan must not know about it. If he knows, he will tell David.’ But as surely as the Lord lives and as you live, I am very close to death!”
David again took an oath: “Your father certainly knows that I’ve found favor with you, and so he told himself, ‘Jonathan must not know this so he won’t be upset.’ But as certainly as the Lord is alive and living, and as certainly as I’m alive and living, too, there is only a step between me and death.”
And David swore moreover, and said, Thy father certainly knows that I have found grace in thine eyes, and he saith in himself, Let Jonathan not know this lest he be grieved; but truly as the LORD lives and as thy soul lives, there is but a step between me and death.
And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the Lord liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the Lord liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
Yet David swore again, saying, “Your father knows well that I have found favor in your sight, and he has said, ‘Do not let Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly as Yahweh lives and as your soul lives, there is hardly a step between me and death.”
Then David took an oath again and said, “Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he thought, ‘Do not let Jonathan know this, lest he worry.’ But as Yahweh lives and as your soul lives, surely there is merely a step between me and death!”
“Of course you don’t know about it!” David fumed. “Your father knows perfectly well about our friendship, so he has said to himself, ‘I’ll not tell Jonathan—why should I hurt him?’ But the truth is that I am only a step away from death! I swear it by the Lord and by your own soul!”
But David said, “Your father knows that we are the best of friends. So he says to himself, ‘Jonathan must know nothing of this. If he does, he’ll side with David.’ But it’s true—as sure as God lives, and as sure as you’re alive before me right now—he’s determined to kill me.”
David vowed again and said, “Your father certainly knows that I have found favor in your sight. And he says, ‘Do not let Jonathan know this, lest he be distressed.’ However, as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
But David took an oath, saying, “Your father certainly knows that you support me, so he said to himself, ‘Jonathan must not know about this. It will bring him distress.’ But I solemnly swear, as Yahweh and you live, I’m only one step away from death.”
But David replied: “Your father is well aware that I am favored with your friendship, so he has decided, ‘Jonathan must not know about this or he will be grieved.’ Nevertheless, as the Lord lives and as you live, there is only a step between me and death.”
Yet David vowed again, saying, “Your father is well aware that I have found favor in your sight, and he has said, ‘Jonathan is not to know this, otherwise he will be worried.’ But indeed as the Lord lives and as your soul lives, there is just a step between me and death.”
Yet David vowed again, saying, “Your father knows well that I have found favor in your sight, and he has said, ‘Do not let Jonathan know this, or he will be grieved.’ But truly as the Lord lives and as your soul lives, there is hardly a step between me and death.”
But David swore an oath saying, “Your father knows very well that you like me, so he said to himself, ‘I will not let Jonathan know about it, lest he be grieved by it.’ As the Lord lives and as you live, there is only one step between me and death.”
But David took an oath, saying, “Your father knows very well that you like me. He says to himself, ‘Jonathan must not know about it, or he will tell David.’ As surely as the Lord lives and as you live, I am only a step away from death!”
Taking an oath, David again said, “Your father is very much aware of the fact that I have found favor with you, and he has thought, ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
But David strongly disagreed. He said, “Your father knows very well that you are pleased with me. He has said to himself, ‘I don’t want Jonathan to know I’m planning to kill David. If he finds out, he’ll be very sad.’ But I’m very close to being killed. And that’s just as sure as the Lord and you are alive.”
But David took an oath and said, “Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, ‘Jonathan must not know this or he will be grieved.’ Yet as surely as the Lord lives and as you live, there is only a step between me and death.”
But David took an oath and said, ‘Your father knows very well that I have found favour in your eyes, and he has said to himself, “Jonathan must not know this or he will be grieved.” Yet as surely as the Lord lives and as you live, there is only a step between me and death.’
Then David took an oath again, and said, “Your father certainly knows that I have found favor in your eyes, and he has said, ‘Do not let Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
But David answered, “Your father knows well that I have found favor in your eyes. He has said, ‘Do not let Jonathan know this, because it would fill him with sorrow.’ But it is true. As the Lord lives and as your soul lives, there is only a step between me and death.”
Then David took an oath before Jonathan and said, “Your father knows perfectly well about our friendship, so he has said to himself, ‘I won’t tell Jonathan—why should I hurt him?’ But I swear to you that I am only a step away from death! I swear it by the Lord and by your own soul!”
But David also swore, ‘Your father knows well that you like me; and he thinks, “Do not let Jonathan know this, or he will be grieved.” But truly, as the Lord lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.’
But David also swore, ‘Your father knows well that you like me; and he thinks, “Do not let Jonathan know this, or he will be grieved.” But truly, as the Lord lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.’
But David also swore, “Your father knows well that you like me; and he thinks, ‘Do not let Jonathan know this, or he will be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.”
But David also swore, “Your father knows well that you like me, and he thinks, ‘Do not let Jonathan know this, or he will be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.”
And Dovid took an oath, moreover, and said, Avicha certainly knoweth that I have found chen in thine eyes; and he saith, Let not Yonatan know this, lest he be grieved; but truly as Hashem liveth, and as thy nefesh liveth, there is hardly a peysah (step) between me and mavet.
And David swore again and said, “Your father knows that I have found grace in your eyes. Therefore, he thinks, ‘Jonathan shall not know it, lest he is grieved.’ But indeed, as the LORD lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death!”
But David replied, “Your father knows well that I have found favor in your eyes; and he thinks, ‘Let not Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
But David replied, “Your father knows well that I have found favor in your eyes; and he thinks, ‘Let not Jonathan know this, lest he be grieved.’ But truly, as the Lord lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
Then David swore again saying, “Your father knows very well that I have found favor in your eyes. So he must have thought, ‘Let’s not let Jonathan know about this, else he will be grieved.’ But truly as Adonai lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
David: But your father knows we are friends, and he has said, “Don’t tell Jonathan about this; he will be upset.” I swear to you, as the Eternal lives—and as you live—I am on the verge of being killed.
David swore moreover, and said, “Your father knows well that I have found favor in your eyes; and he says, ‘Don’t let Jonathan know this, lest he be grieved;’ but truly as Yahweh lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.”
And David said, Truly thy father knoweth, that I have found grace in thine eyes, and he shall say, Jonathan know not this, lest peradventure he be sorry; certainly the Lord liveth, and thy soul liveth, for, that I say so, I and death be parted only by one degree. (And David said, Truly thy father knoweth that I have found favour in thy sight, and he shall say, I will not let Jonathan know this, lest he become angry, or upset; truly, as the Lord liveth, and as thy soul liveth, I say that I and death be separated by only one degree.)
And David sweareth again, and saith, `Thy father hath certainly known that I have found grace in thine eyes, and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved; and yet, Jehovah liveth, and thy soul liveth, but -- as a step between me and death.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain