1 Samuel 21:1
Print
Then came David to Nob to Ahimelech the priest. And Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, “Why art thou alone, and no man with thee?”
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?
Then David went to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling [in fear] to meet David and said to him, “Why are you alone, and no one with you?”
Then David went to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech was afraid at meeting David, and said to him, Why are you alone and no man with you?
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?
David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was afraid to meet David, so he said to him, “Why are you alone and no one is with you?”
David came to Nob where Ahimelech was priest. Ahimelech was shaking in fear when he met David. “Why are you alone? Why is no one with you?” he asked.
So David got up and left, and Y’honatan went back to the city.
David went to see Ahimelech, a priest who lived in the town of Nob. Ahimelech was trembling with fear as he came out to meet David. “Why are you alone?” Ahimelech asked. “Why isn't anyone else with you?”
And David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech trembled at meeting David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee?
And David came to Nobe to Achimelech the priest: and Achimelech was astonished at David's coming. And he said to him: Why art thou alone, and no man with thee?
Then David left and Jonathan went back to the town. David went to the town named Nob to see Ahimelech the priest. Ahimelech went out to meet David. He was afraid of David and asked, “Why are you alone? Why isn’t anyone with you?”
David went to visit Ahimelech the priest. He lived in the town of Nob. Ahimelech shook with fear when he saw David. He asked David, ‘Why are you alone? Why is nobody with you?’
David came to Ahimelek the priest at Nob. When he came to meet David, Ahimelek was trembling with fear, and he said to David, “Why are you alone? Why isn’t there anyone with you?”
Then David came to Nob, to Ahimelech the priest. And Ahimelech came to meet David, trembling, and said to him, “Why are you alone, and no one with you?”
Then David came to Nob to Ahimelech the priest. And Ahimelech came to meet David trembling and said to him, “Why are you alone, and no one with you?”
David went to Nob to see Ahimelech the priest. Ahimelech ·shook with fear [trembled; C perhaps rumors of Saul’s displeasure were circulating] when he saw David, and he asked, “Why are you alone? Why is no one with you?”
1 David fleeth to Nob to Ahimelech the Priest. 6 He getteth of him the showbread to satisfy his hunger. 7 Doeg Saul’s servant was present. 10 David fleeth to King Achish, 13 and there feigneth himself mad. Then came David to Nob, to Ahimelech the Priest, and Ahimelech was astonied at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?
David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was trembling as he went to meet David. “Why are you alone?” he asked David. “Why is no one with you?”
David went to the priest Ahimelech in Nob. Ahimelech came out trembling to meet him and asked, “Why did you come here all by yourself?”
David went to Ahimelech the priest at Nob. Ahimelech was afraid to meet David, so he said to him, “Why are you alone and no one is with you?”
David went to Nob to see Ahimelech the priest. Ahimelech shook with fear when he saw David. He asked David, “Why are you alone? Why is no one with you?”
David came to Nob to Ahimelech the priest, and Ahimelech was trembling as he came to meet David. Ahimelech told him, “Why are you alone, and no one with you?”
¶ Then David came to Nob to Ahimelech, the priest, and Ahimelech was afraid at the meeting of David and said unto him, Why art thou alone, and no one with thee?
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?
Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, “Why are you alone, and no one is with you?”
Now David came to Nob, to Ahimelech the priest. And Ahimelech came trembling to meet David, and he said to him, “Why are you alone and there are no men with you?”
David went to the city of Nob to see Ahimelech, the priest. Ahimelech trembled when he saw him. “Why are you alone?” he asked. “Why is no one with you?”
David went on his way and Jonathan returned to town. David went to Nob, to Ahimelech the Priest. Ahimelech was alarmed as he went out to greet David: “What are you doing here all by yourself—and not a soul with you?”
Then David came to Nob to Ahimelek the priest. And Ahimelek trembled coming to meet David and said to him, “Why are you alone and no man is with you?”
David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was trembling as he went to meet David. “Why are you alone?” he asked David. “Why is no one with you?”
Then David departed on his way, while Jonathan went back into the city.
Then David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, “Why are you alone, and no one with you?”
Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, “Why are you alone and no one with you?”
David came to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech was afraid when he encountered David and he said to him, “Why are you alone? Why is no one with you?”
David went to Nob to see Ahimelech the priest. Ahimelech shook with fear when he saw David, and he asked, “Why are you alone? Why is no one with you?”
(21:2) David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met David, and said to him, “Why are you by yourself with no one accompanying you?”
David went to Ahimelek the priest at Nob. Ahimelek trembled with fear when he met him. He asked David, “Why are you alone? Why isn’t anyone with you?”
David went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, “Why are you alone? Why is no one with you?”
David went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, ‘Why are you alone? Why is no one with you?’
Now David came to Nob, to Ahimelech the priest. And Ahimelech was afraid when he met David, and said to him, “Why are you alone, and no one is with you?”
David came to Ahimelech the religious leader at Nob. Ahimelech came shaking in fear to meet David, and said to him, “Why are you alone? Why is no one with you?”
David went to the town of Nob to see Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he saw him. “Why are you alone?” he asked. “Why is no one with you?”
David came to Nob to the priest Ahimelech. Ahimelech came trembling to meet David, and said to him, ‘Why are you alone, and no one with you?’
David came to Nob to the priest Ahimelech. Ahimelech came trembling to meet David, and said to him, ‘Why are you alone, and no one with you?’
David came to Nob to the priest Ahimelech. Ahimelech came trembling to meet David, and said to him, “Why are you alone, and no one with you?”
David came to Nob to the priest Ahimelech. Ahimelech came trembling to meet David and said to him, “Why are you alone and no one with you?”
Then came Dovid to Nov to Achimelech HaKohen; and Achimelech was afraid at the meeting of Dovid, and said unto him, Why art thou alone, and no ish with thee?
Then David came to Nob, to Ahimelech the Priest. And Ahimelech was afraid upon meeting David, and said to him, “Why are you alone, and no man with you?”
Then came David to Nob to Ahim′elech the priest; and Ahim′elech came to meet David trembling, and said to him, “Why are you alone, and no one with you?”
Then came David to Nob to Ahim′elech the priest; and Ahim′elech came to meet David trembling, and said to him, “Why are you alone, and no one with you?”
Then David got up and left, while Jonathan returned to the town.
David went to a place called Nob, where he visited the priest Ahimelech, who came forward fearfully to meet him. Ahimelech: Why are you here alone, without anyone else?
Then David came to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, “Why are you alone, and no man with you?”
Forsooth David came into Nob to Ahimelech, the priest; and Ahimelech wondered, for David had come (and Ahimelech wondered why David had come there); and he said to David, Why art thou alone, and no man is with thee?
And David cometh in to Nob, unto Ahimelech the priest, and Ahimelech trembleth at meeting David, and saith to him, `Wherefore [art] thou thyself alone, and no man with thee?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain