Font Size
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
We know that we have passed out of death into Life, because we love the brothers and sisters. He who does not love remains in [spiritual] death.
We know that we have passed over out of death into Life by the fact that we love the brethren (our fellow Christians). He who does not love abides (remains, is held and kept continually) in [spiritual] death.
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
We know that we have passed from death to life because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death.
We know that we have transferred from death to life, because we love the brothers and sisters. The person who does not love remains in death.
We, for our part, know that we have passed from death to life because we keep loving the brothers. The person who fails to keep on loving is still under the power of death.
Our love for each other proves we have gone from death to life. But if you don't love each other, you are still under the power of death.
*We* know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love [his] brother abides in death.
We know that we have passed from death into life because we are loving the brothers. The one not loving is abiding in death.
We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not, abideth in death.
We know that we have left death and have come into life. We know this because we love each other as brothers and sisters. Anyone who does not love is still in death.
We know that we now have new life with God. Death no longer has power over us. We know this because we love our Christian friends. But anyone who does not love other believers is still under the power of death.
We know that we have crossed over from death to life, because we love our brothers. The one who does not love remains in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.
We know we have ·left death and have come into life [passed/crossed from death to life; John 5:24] because we love ·each other [L the brothers and sisters]. Whoever does not love ·is still dead [abides/remains/continues in death].
We know that we are translated from death unto life, because we love the brethren: he that loveth not his brother, abideth in death.
We know that we have passed from death to life, because we love other believers. The person who doesn’t grow in love remains in death.
We know that we have left death and come over into life; we know it because we love others. Those who do not love are still under the power of death.
We know that we have passed from death to life because we love our brothers. The one who does not love remains in death.
We know that we have left death and have come into life. We know this because we love our brothers in Christ. Whoever does not love is still in death.
We know that we have passed from death to life, because we love one another. The person who does not love remains spiritually dead.
We know that we have crossed the frontier from death to life because we do love our brothers. The man without love for his brothers is living in death already. The man who actively hates his brother is a potential murderer, and you will readily see that the eternal life of God cannot live in the heart of a murderer.
¶ We know that we are passed from death unto life, in that we love the brethren. He that does not love his brother abides in death.
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. The one who does not love abides in death.
We know that we have passed over from death to life because we love the brothers. The one who does not love remains in death.
If we love other Christians, it proves that we have been delivered from hell and given eternal life. But a person who doesn’t have love for others is headed for eternal death.
The way we know we’ve been transferred from death to life is that we love our brothers and sisters. Anyone who doesn’t love is as good as dead. Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know very well that eternal life and murder don’t go together.
We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. Whoever does not love his brother remains in death.
We know that we have crossed over from · death to · life, because we love the brothers. Whoever does not love remains in the realm of death.
We know that we have passed from death to life, because we love other believers. The person who doesn’t grow in love remains in death.
We know that we have passed from death to life because we love our brothers. Whoever does not love remains in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers and sisters. The one who does not love remains in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
We know that we have passed from death to life because we love our brethren. Whoever does not love remains in death.
We know we have left death and have come into life because we love each other. Whoever does not love is still dead.
We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death.
We know that we have left our old dead way of life. And we have entered into new life. We know this because we love one another. Anyone who doesn’t love still lives in their old condition.
We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love his brother abides in death.
We know we have passed from death into life. We know this because we love the Christians. The person who does not love has not passed from death into life.
If we love our brothers and sisters who are believers, it proves that we have passed from death to life. But a person who has no love is still dead.
We know that we are translated from death to life because we love the brethren. He who does not love his brother, abides in death.
We know that we have passed from death to life because we love one another. Whoever does not love abides in death.
We know that we have passed from death to life because we love one another. Whoever does not love abides in death.
We know that we have passed from death to life because we love one another. Whoever does not love abides in death.
We know that we have passed from death to life because we love the brothers and sisters. Whoever does not love abides in death.
We know that we have passed from death to life, because we love the family. Anyone who doesn’t love abides in death.
We have da’as that we have made our histalkus (passing) out of Mavet into Chayyim, because we have ahavah for the Achim b’Moshiach; the one not having ahavah makes his ma’on in death.
We know that we have passed over from death to life because we love the brothers. The one who does not love his brother remains in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love remains in death.
We know that we have passed from death to life, because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death.
We know that we have crossed over from death to real life because we are devoted to true love for our brothers and sisters. Anyone who does not love lives among corpses.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.
We know that we have gone from death to life. We know this because we love the Christian brothers. Anyone who does not love them has not gone from death to life.
We know, that we be translated from death to life, for we love brethren. He that loveth not, dwelleth in death.
we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) by ; BRG Bible (BRG) by ; Christian Standard Bible (CSB) Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) by ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 2006 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain; Disciples’ Literal New Testament (DLNT) by ; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by ; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) Copyright © 2019 by MissionAssist; EHV Bible (EHV) copyright © 2017 by The Wartburg Project; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) by ; 1599 Geneva Bible (GNV) by ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of God's Word Mission Society.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) by ; International Standard Version (ISV) by ; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) by ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) by ; Legacy Standard Bible (LSB) Copyright © 2021 by The Lockman Foundation; Lexham English Bible (LEB) 2010 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) by ; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by ; Modern English Version (MEV) by ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) by ; Names of God Bible (NOG) by ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) by ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) by ; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica; New International Version - UK (NIVUK) Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica; New King James Version (NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) by ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) by ; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) by ; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) by ; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) by ; New Testament for Everyone (NTFE) by ; Orthodox Jewish Bible (OJB) by ; Revised Geneva Translation (RGT) Copyright © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) by ; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) by ; Tree of Life Version (TLV) by ; The Voice (VOICE) by ; World English Bible (WEB) by ; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) Public Domain